Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: every. 3 total hits in 2 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (2)
deuŋce-zeŋe-i, tu: gäŋa neŋi tei tu: adili:.”
rest-FUT-1SG all every day whole all net:fish.PRES.PTC
rest-ФУТ-1ЕД весь каждый день целый весь net:fish.PRES.ПРИЧ
I will have a rest, I go fishing every day.»
Отдохну, каждый день все рыбачу.»
The iron bird and the silver bird (1)
ge bagdi: [site] bata-ma site-ti wakce-i xuli:-ni gäŋa neŋi-ni, {a} aziga-ŋi-ti=tene oño oño-ini {eto kak} uli:-ni.
live.PRES.PTC [child] boy-ADJ child-3PL hunt-PRES.PTC go-3SG every day-3SG {and} girl-AL-3PL=CONTR embroidery embroider {this how} sew-3SG
жить.PRES.ПРИЧ [ребенок] boy-ПРИЛ ребенок-3МН охотиться-PRES.ПРИЧ идти-3ЕД каждый день-3ЕД {and} girl-AL-3МН=CONTR embroidery embroider {этот как} шить-3ЕД
So they lived. The son went hunting every day and the daughter did embroidery.
Жили они, сын каждый день ходил на охоту, а дочь вышивала.