Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: eat:raw. 1 total hits in 1 transcripts.
The weasel (1)
{a?} solö gune:-ni “mäwa-wa-ni tal’asi-ze-mi, jeu=de anči.”
weasel say.PST-3SG heart-ACC-3SG eat:raw-SBJV-1SG what=FOC no
weasel сказать.ПРОШ-3ЕД сердце-АКК-3ЕД eat:raw-СОСЛ-1ЕД что=ФОК no
What? The weasel said: «I will eat his heart raw, there is nothing else left.”
А? Колонок говорит: «Съем его сердце сырым, больше ничего не осталось.
The verb "tal'asi-" (cf. Russian dialectal талахонить) meant ‘to eat fish or meat raw, finely cut with salt’. This is why the weasel had a knife and salt.