Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dry. 13 total hits in 6 transcripts.
Running barefoot in winter (4)
su:-tigi silosi:, silosi:, ili-mi, ña tukä-ŋi-si-u.
sun-LAT dry.PRES.PTC dry.PRES.PTC stand:up-INF again run-DIR-IMPF-1PL.EXC
солнце-LAT dry.PRES.ПРИЧ dry.PRES.ПРИЧ stand:up-INF снова бежать-DIR-ИМПФ-1МН.EXC
After having warmed up in the sun, we got up and ran again.
На солнце погревшись, вставали и опять бежали.
Bird cherry tree shavings in Udihe culture (4)
zua taule-lege-fi wagi-si:-ti.
summer use-PURP-PL.SS dry-IMPF-3PL
лето использовать-ПУРП-МН.SS dry-ИМПФ-3МН
In summer they dried it in order to use it.
Летом сушили, чтобы использовать.
Sisam Zauli and the hero (1)
tu: ogou-li-e-ni {usjo} wai-li.
all dry-INCH-PST-3SG {all} kill-3SG
весь dry-ИНХ-ПРОШ-3ЕД {весь} убить-3ЕД
It has already started drying out.
Оно уже стало высыхать,
A hunting trip (1)
bi in'ei-we pal'ma ba:-la ule: wagi-si-se e-si-ni=de diga.
me dog-ACC PN outside-LOC meat dry-IMPF-PAS NEG-PST-3SG=FOC eat
me собака-АКК С:ИМЯ снаружи-ЛОК мясо dry-ИМПФ-ПАС НЕГ-ПРОШ-3ЕД=ФОК есть
My dog Palma didn't even eat the jerked meat that was outside.
Moя собака Пальма даже мясо вяленое на улице не съела.
An old woman and her tiger cub (2)
zube neŋi=de diga-zaŋa-ni uti kasu-we, ule:-we wagi-si-se.
two day=FOC eat-FUT-3SG this jerked:meat-ACC meat-ACC dry-IMPF-PAS
два день=ФОК есть-ФУТ-3ЕД этот jerked:meat-АКК мясо-АКК dry-ИМПФ-ПАС
For two days the cub will eat the dried meat.”
Два дня он будет есть это вяленое мясо, сушёное мясо."
The flower wife (1)
timese ŋene:n-zi:, uti timedule xuli-e-ni, ogou=gde esi-gi-zeŋe-i aŋi {rosa}-la=da anči, jeu=de anči si ŋene-isi:.
tomorrow:morning go.PST.PTC-INST.SS this morning walk-PST-3SG dry=FOC become-REP-FUT-? INDEF {dew}-PTC=FOC no what=FOC no you go-PF.CVB.SS
tomorrow:morning идти.ПРОШ.ПРИЧ-INST.SS этот утро идти-ПРОШ-3ЕД dry=ФОК become-REP-ФУТ-? INDEF {dew}-ПРИЧ=ФОК no что=ФОК no ты идти-ПРФ.КОНВ.SS
You will come early morning, your wife came in the morning, so her flower will be dry, there won’t be any dew or anything on that flower, when you come.
Придешь рано утром, жена утром шла, (цветок) сухой будет, ни росы, ничего на одном цветке не будет, когда ты придешь.