Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: door. 19 total hits in 5 transcripts.
My newborn son's death (4)
ceze=de wokti tu: ñentile:-ni bubuli.
true=FOC door all open.PST-3SG EV
настоящий=ФОК дверь весь открыть.ПРОШ-3ЕД EV
She saw that the door was indeed open.
Видит: правда, дверь открыта.
How I tamed a roe cub (2)
ila ilie-nti neŋi eme-gi-mi, ise:-mu uke xelibe uke nientil’e ise-mi anči pauza.
three three-ORD day come-REP-INF see.PST-1PL.EXC door fast door open.PF see-1SG no roe
три три-ОРД день прийти-REP-INF видеть.ПРОШ-1МН.EXC дверь быстрый дверь открыть.ПРФ видеть-1ЕД no roe
Three days later we returned, opened the door and saw: the roe nowhere to be seen.
На третий день возвращаемся, дверь открываем, смотрим: нет косули.
When Yegdige ate an evil spirit (8)
Ge uta diana-ini “Belie belie ŋeiŋei Belie belie ŋeiŋei, Xelibe ŋeiŋei Uke-i ŋeiŋei ñentile ŋeiŋei, Kogo-mi ŋeiŋei Bude-mi ŋeiŋei Lali-mi=da ŋeiŋei Oto-mi ŋeiŋei Xelibe-zi ŋeiŋei ñentile ŋeiŋei Uke-i ŋeiŋei.”
INTJ that say-3SG belie belie INTJ quickly INTJ door-2SG INTJ open INTJ be:thirsty-INF INTJ die-INF be:hungry-INF=FOC INTJ ?-INF INTJ quickly-INST INTJ open INTJ door-2SG INTJ
МЕЖД тот сказать-3ЕД belie belie МЕЖД быстро МЕЖД дверь-2ЕД МЕЖД открыть МЕЖД be:thirsty-INF МЕЖД умереть-INF be:hungry-INF=ФОК МЕЖД ?-INF МЕЖД быстро-INST МЕЖД открыть МЕЖД дверь-2ЕД МЕЖД
Then he started singing: “Fairy, I am starving and dying from thirst, open quickly.”
Тогда он запел: “Бэле, бэле, поскорее открой дверь, я умираю от жажды и голода, поскорее открой.”
The fox wife (2)
uti ba:ta wokti nientil’e, mulexi bi:-ni.
this boy door open.PF bucket be-3SG
этот boy дверь открыть.ПРФ bucket быть-3ЕД
The brother opened the door and saw the bucket.
Брат открыл дверь, увидел ведро.
A tame roe cub named Wasya (3)
uta ei zugdi uke-ti(gi)-ni eme: xe:ti-mi anči-le=te, anči.
that this house door-LAT-3SG come.PST.PTC shout-1SG no-PROPR=FOC no
тот этот дом дверь-LAT-3ЕД прийти.ПРОШ.ПРИЧ кричать-1ЕД no-ПРОПР=ФОК no
We came to the house, I was shouting – but no.
Подошли к порогу дома, кричу – нет.