Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: branch. 14 total hits in 5 transcripts.
Sisam Zauli and the hero (4)
su: gakpe-i-ni e:-tigi-ni omo ga:, saŋxuala-gi e:-tigi-ni omo ga:, ejei-xi omo ga:.
sun rise-PRES.PTC-3SG side-LAT-3SG one branch midday-REP side-LAT-3SG one branch sunset-LAT one branch
солнце rise-PRES.ПРИЧ-3ЕД сторона-LAT-3ЕД один branch midday-REP сторона-LAT-3ЕД один branch sunset-LAT один branch
One branch looked to the side where the sun rises, another branch to the south and yet another branch in the direction of sunset.
Одна ветка в сторону восхода солнца, одна на полуденную сторону (юг), и одна ветка – в сторону заката.
A hunting trip (1)
eje-ŋi-gi’e-u, eje-ŋi-gi’e-u, wowka xai ŋua-ini; “wowka, si wowa, te:gi-je, {mama panty} wa:-mi, ise-ne {panty} ga: [ga:] ila di:-xi ga:”.
go:downstream-DIR-REP.PF-1PL.EXC go:downstream-DIR-REP.PF-1PL.EXC PN still sleep-3SG PN you PN get:up-IMP {mother antlers} kill-INF see-DIR.IMP {antlers} branch branch three four-PROPR branch
go:downstream-DIR-REP.ПРФ-1МН.EXC go:downstream-DIR-REP.ПРФ-1МН.EXC С:ИМЯ все:еще спать-3ЕД С:ИМЯ ты С:ИМЯ get:up-ИМП {мать antlers} убить-INF видеть-DIR.ИМП {antlers} branch branch три четыре-ПРОПР branch
We moved downstream, and Vovka was still sleeping. «Vovka, get up, mother got some young deer antlers, have a look how many branches – three or four.
Обратно по реке спустились, а Вовка ещё спит; «Вовка, ты, Вова, вставай, мама панты добыла, иди смотри, сколько “веток” - три или четыре.
Ginseng hunting (4)
olondo bu: tuŋa ga:-xi olondo.
ginseng EV five branch-PROPR ginseng
ginseng EV five branch-ПРОПР ginseng
And it was ginseng with five branches.
А это был женьшень, с пятью веточками женьшень.
The alder tree girl (2)
j’eu ga:-la=da anči, jeu=de anči.
what branch-PTC=FOC no what=FOC no
что branch-ПРИЧ=ФОК no что=ФОК no
There were no branches, nothing.
Никаких веток, ничего нет.
The tree with children's souls (3)
texe-le-ni bie, beje-le-ni=de bie, ga:-la-ni=de bie, abdä-la-ni=da bie.
stump-LOC-3SG be.PRES.HAB trunk-LOC-3SG=FOC be. PRES.HAB branch-LOC-3SG be. PRES.HAB leaf-LOC-3SG=FOC be. PRES.HAB
stump-ЛОК-3ЕД быть.PRES.ХАБ trunk-ЛОК-3ЕД=ФОК быть. PRES.ХАБ branch-ЛОК-3ЕД быть. PRES.ХАБ leaf-ЛОК-3ЕД=ФОК быть. PRES.ХАБ
There are some by the roots, on the tree trunk, on the branches, on the leaves.
Есть у корней, есть на стволе, есть на ветках, есть на листьях.