Udihe

Lexical glosses for Udihe (English)

This list of lexical glosses found in the Udihe transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Udihe.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: be:able. 4 total hits in 3 transcripts.
Zabdala, an extraordinary snake (1)
mafasa tu: sagda-ŋi-e-ni, mafasa zuke mute-i.
old:man all old-V-PST-3SG old:man hardly be:able-PRES.PTC
старик весь старый-ГЛ-ПРОШ-3ЕД старик hardly be:able-PRES.ПРИЧ
The old man grew very old, he was disabled.
Старик совсем состарился, еле мог.
The seven sisters (1)
c’o amä-li=tene sue-we, gula bagdi-le-ni, we: ni: i:ŋ-ki-ni ni: e-i i:-mu mute-i-zi-ni.
most behind-PROL=CONTR whetstone rock grow-PURP-3SG mountain man come-PST-3SG NEG-PRES.PTC climb-IMPERS.INF be:able-INST-3SG
most за-ПРОЛ=CONTR whetstone камень расти-ПУРП-3ЕД гора мужчина прийти-ПРОШ-3ЕД НЕГ-PRES.ПРИЧ climb-IMPERS.INF be:able-INST-3ЕД
And finally throw the whetstone, so that a rock grows up, a rock to which nobody can climb.
И напоследок – точило, чтобы выросла скала, сопка, на которую никто не сможет забраться.
An old woman and her tiger cub (2)
{uzhe} ei-ni mute, "ila-ma ne(ŋi)=ke bi-ze-mi, di:-me neŋi, tuŋa-ma ne(ŋi)=ke bi-ze-mi=es" guŋ-ki-ni, {tigra} tu:-tu: ede:-ili.
{already}NEG-3SG be:able three-ACC day=INDEF be-SBJV-1SG four-ACC day five-ACC day=INDEF be-SBJV-1SG=DIS say-PST-3SG {tiger} keep:silence become.PST-3SG
{уже}НЕГ-3ЕД be:able три-АКК день=INDEF быть-СОСЛ-1ЕД четыре-АКК день five-АКК день=INDEF быть-СОСЛ-1ЕД=DIS сказать-ПРОШ-3ЕД {tiger} keep:silence become.ПРОШ-3ЕД
I will live another three, four or five days”, she said. She couldn’t live any longer, but she didn’t hear from the tiger.
Уже не может, «Три, четыре или пять дней проживу," – говорит, а тигра не слышно.