Tundra Yukaghir

Suffixes in Tundra Yukaghir

This list of suffixes found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection forTundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: dəγa. 19 total hits in 4 transcripts.
My early life (12)
Keludəγa qad'ir ličoːrkəŋin jawnər mə=qanaːjəli.
kelu-dəγa qad'ir ličoːrkə-ŋiń jawnə-r mə(r)=qanaː-j(ə)li
come-3.DS.CVB DP reindeer:doe-DAT all-S EX=move:camp-INTR.1PL
прийти-3.DS.КОНВ DP reindeer:doe-ДАТ весь-S EX=move:camp-ИНТР.1МН
When he arrived, we all moved to the herd of reindeer does.
Когда он приехал, мы все перекочевали к важенкам.
Fire and the evil man (TY0003) (4)
Id'eː čaːj lawrələk lewdələk sukun [bur] e, wajid'aː əl=čiŋičərejdəγa mər=ət=qanaːjəŋ.
id'eː čaj.R law-rələk leg-rələk sukun e wajid'aː əl=čiŋičə-r(ə)-ej-dəγa mə(r)=ət=qanaː-jə(ŋ)
now tea.R drink-SS.PF.CVB eat-SS.PF.CVB thing INTJ some:time NEG=darkness-V-PF-3.DS.CVB EX=COND=move:camp-INTR.1SG
сейчас tea.R drink-SS.ПРФ.КОНВ есть-SS.ПРФ.КОНВ вещь МЕЖД недолго НЕГ=темнота-ГЛ-ПРФ-3.DS.КОНВ EX=КОНД=move:camp-ИНТР.1ЕД
"I better have tea now, eat and move to another place before the night comes."
"Я лучше сейчас попью чай, покушаю и уеду на другое место, пока ночь не настала."
Wild reindeer (2)
Tonor kečil'əlŋudəγa čamčə duduruː l'eː, qoːdəl'ətoːk, maːlək mad'əŋ: "Tuŋ jalγil, jalγildəγanə mər=anmə počesəjŋik, ileŋ met eːreːčəjoːl maraw."
tono-r keči-l'əl-ŋu-dəγa čamčə tuduruː l'eː qoːdəl'ə-t(ə)-oːk maːlək mon-jə(ŋ) tu-ŋ jalγil jalγil-də-γanə mə(r)= anmə počesəj-ŋi-k ile-ŋ met eːrə-čə-j-oːl moraw
herd-SS.IPF.CVB bring-EV-PL-3.DS.CVB fog inside DP do.what-FUT-INTER.1PL DP say-INTR.1SG DEM.PROX-ATTR lake lake-3POSS-ACC EX= simply send-PL-IMP.2 domestic.reindeer-FC 1SG guard-DIR-0-STAT.NMLZ NEC.AUX
herd-SS.IPF.КОНВ принести-EV-МН-3.DS.КОНВ fog inside DP делать.что-ФУТ-ИНТЕР.1МН DP сказать-ИНТР.1ЕД DEM.PROX-ATTR озеро озеро-3POSS-АКК EX= ппросто послать-МН-ИМП.2 domestic.олень-FC 1ЕД охранник-DIR-0-STAT.НМЛЗ НЕЦ.AUX
When they drove the reindeer in the fog, what could we do?- I had to say: “Simply let the reindeer walk along the bank of this lake. I have to go and take guard.”
Когда пригнали сквозь туман, что делать, пришлось мне сказать: "По берегу этого озера просто отпускайте оленей, a я должен пойти дежурить".
Fire lighting rituals (TY0004) (1)
Taŋ lögitəllək, qad'ir, jawnər joːγəjl'əlŋudəγa, joːγəjrələk, könmə čiː, l'əŋin, pude pulgejrələk, pude waːj suːsejnull'əlŋaː.
ta-ŋ lögi-t(ə)-rələk qad'ir jawnə-r joːγə-j-l'əl-ŋu-dəγa joːγəj-rələk könmə čiː l'ə-ŋiń pude pul-gə-ej-rələk pude waːj suːs-ej-nun-l'əl-ŋaː
DEM.DIST-ATTR eat-CAUS-SS.PF.CVB DP all-S finish-PF-EV-PL-3.DS.CVB finish-SS.PF.CVB other people HESIT-DAT outside go:out-ITER-PF-SS.PF.CVB outside too throw-PF-HAB-EV-TR.3PL
DEM.DIST-ATTR есть-CAUS-SS.ПРФ.КОНВ DP весь-S закончить-ПРФ-EV-МН-3.DS.КОНВ закончить-SS.ПРФ.КОНВ другой народ HESIT-ДАТ снаружи выйти-ITER-ПРФ-SS.ПРФ.КОНВ снаружи тоже бросать-ПРФ-ХАБ-EV-TR.3МН
After the feeding, when everything's finished, some people would go out and throw (sacrificies) outside, too.
После кормления, когда все закончат, закончив, некоторые люди, это, выходят на улицу, на улице тоже бросают.