Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: weː. 88 total hits in 13 transcripts.
Conversation (TY0001) (53)
Weːn, weːn ed'il ŋolaːj.
weː -ND weː -ND eŃD' -i -l (ŋ)ol -Aː -j
other -gen other -gen live -0 -n cop -inch -intr.3
другой -gen другой -gen жить -0 -n cop -inch -intr.3
Life has become different, different.
Другой, другой жизнь стала.
Wild reindeer (1)
Lačilə weːŋumlə.
lačil-lə weː-ŋu-m(ə)lə
fire-FOC do-PL-OF.3SG
огонь-ФОК делать-МН-OF.3ЕД
They prepared firewood.
Дрова приготовили.
Travelling to the tundra (3)
Ee, nemelə weːməŋ?
ehe neme-lə weː-məŋ
INTJ what-FOC do-OF.1/2SG
МЕЖД что-ФОК делать-OF.1/2ЕД
What did you do?
Ээ, что ты делал?
Picture elicitation (TY1201) (1)
Kinek nemelə weːnumlə?
kin -ə -k neme -lə weː -nu -m(ə)lə
who -0 -mod.pred what -pred do -ipfv -of.3sg
кто -0 -mod.pred что -pred делать -ipfv -of.3sg
Who does what?
Conversation between siblings (TY0002) (4)
Ten mə=weːnui id'eː.
tu -n mə= weː -nu -j id'eː
prox -adv aff= do -ipfv -tr.1pl now
prox -adv aff= делать -ipfv -tr.1pl сейчас
That's what we are doing now.
Вот делает сейчас.
(2)
"Tetqənə kinek tite gitńər weː?"
tet -γənə kin -ə -k tite kitńə -r weː
2sg -def.acc who -0 -mod.pred such up.to -s.pred do(af)
2sg -def.acc кто -0 -mod.pred such вверх.к -s.pred делать(af)
"Who did that to you?"
"Кто это тебе так сделал?"
Fire and the evil man (TY0003) (2)
Tetqanə kinek tite gitńər weː?
tet-γanə kin-(ə)k tite kitńə-r weː
2SG-ACC who-FOC such up:to-SUBJ do-AF
2ЕД-АКК кто-ФОК such up:to-СУБ делать-AF
Who did that to you?
Кто это тебе так сделал?"
Life story (TY0005) (7)
Lačil weːrəŋ čamdiːrəŋ laujələ meńčeːnunməŋ.
lačil weː -Rəŋ čambə -jiː -Rəŋ laujə -lə meŃD' -(iː)čə -nun -məŋ
fire do -ss.sim.cvb help -tr -ss.sim.cvb water -pred take -purp -hab -of.1/2sg
огонь делать -ss.sim.cvb помогать -tr -ss.sim.cvb вода -pred взять -purp -hab -of.1/2sg
I would prepare firewood, help, go to fetch water.
Дрова готовила, помогала, за водой ходила.
My early life (7)
Kurilov Gavril Nikolaevič l'eː kejen weːnaː
Kurilov Gavril Nikolaevič l'eː keje-n weː-nu-Aː-Ø
Kurilov Gavril Nikolaevič DP front-PROL do-IMPF-INCH-AF
Kurilov Gavril Nikolaevič DP перед-ПРОЛ делать-ИМПФ-ИНХ-AF
Gavril Nikolaevič Kurilov was the first to start doing that.
Курилов Гаврил Николаевич сперва начал делать.
Picture elicitation (TY1206) (2)
Maːrqən adoː samqəraːlə meńdələk waːji weːnnəγudə keweinui.
maːrqə -ND adoː samqəraːl -lə meŃD' -R(ə)lək waːj weː -ND -(lə)G(u)də kew -(A)j -nu -j
one -gen son table -acc take -ss.ant.cvb also other -gen -adv.dir go.away -pfv -ipfv -intr.3
один -gen сын стол -acc взять -ss.ant.cvb тоже другой -gen -adv.dir идти.прочь -pfv -ipfv -intr.3
A son took the table and is going elsewhere.