Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pulijə. 3 total hits in 2 transcripts.
Conversation (TY0001) (1)
Uːri l'eː, tet pulijəńə ńaγa tine, öːrpəńə ńaγa aduŋ, l'eγə, Qarčiγə saːbənd'ələ tite pandaːnunul, saːbənd'ə.
euri l'eː tet pulijə -ńə ńaγa tine öː -pə -ńə ńaγa adu -ŋ l'e -γə Qarči -γə saːbənd'ə -lə tite pan -R(ə) -nun -u -l saːbənd'ə
or dp 2sg elder.sister's/aunt's.husband -s.com together then child -pl -s.com together vis -attr hesit -loc Qarchi -loc fishnet -pred like put -tr -hab -0 -of.1pl fishnet
or dp 2sg elder.сестра's/тетя's.муж -s.com together тогда ребенок -pl -s.com together vis -attr hesit -loc Qarchi -loc fishnet -pred любить положить -tr -hab -0 -of.1pl fishnet
Or, you see, I have recently been putting out fishnets together with your brother-in-law, with the children, in Qarchi, the fishnets.
Или вот, с твоим зятем тогда, с детьми там, в Харчах, мы сети вот так ставили.
My early life (2)
Ee, met čiːŋin l'eː, met čiː taŋńigi weːdəŋ l'eŋi, met boːlləγənə met pulijəγa met čomoːləl ekïəpulγa pastuktaːnujəŋ.
ehe met čiː-ŋiń l'eː met čiː taŋnigi weːdə-ŋ l'ə-ŋi met buollaγïna.Y met pulijə-γa met čomo-oːl-ə-l ekïə.E-pul-γa pastukh.R-LA.Y-nu-jə(ŋ)
INTJ 1SG people-DAT DP 1SG people then different-FC be-INTR.3PL 1SG DP.Y 1SG elder:sister's:husband-LOC 1SG big-STAT-0-ACT.NMLZ elder:sister.E-PL-LOC herder.R-V.Y-IMPF-INTR.1SG
МЕЖД 1ЕД народ-ДАТ DP 1ЕД народ тогда different-FC быть-ИНТР.3МН 1ЕД DP.Y 1ЕД старшая:сестра's:husband-ЛОК 1ЕД большой-STAT-0-ACT.НМЛЗ старшая:сестра.E-МН-ЛОК herder.R-ГЛ.Y-ИМПФ-ИНТР.1ЕД
Yeah, to my parents, and since they were elsewhere at that time, I herded reindeer with my brother-in-law, with the family of my older sister.
Да, к своим родителям, а они тогда в другом месте были, а я у своего зятя, в семье старшей сестры пастушил.