Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: mm. 159 total hits in 14 transcripts.
Travelling to the tundra (7)
Mm.
mm
mh
mh
Mh.
Мм.
A short conversation (1)
Mm.
mm
mm
mm
Mm.
Мм.
Conversation between siblings (TY0002) (32)
Mm.
mm
intj
intj
Mm-mm.
Мм.
Conversation (TY0001) (98)
Mm.
mm
intj
intj
Mm.
Мм.
Pear story (TY1004) (7)
Mm.
mm
intj
intj
Mm.
(4)
Mm, taːt mandələk mə=keweč.
mm taːt mon -R(ə)lək mə= kew -(A)j -j
intj so say -ss.ant.cvb aff= go.away -pfv -intr.3
intj так сказать -ss.ant.cvb aff= идти.прочь -pfv -intr.3
He said that and went back.
Так сказал и поехал обратно.
Picture elicitation (TY1202) (1)
Eleːn, tuŋ köde [əl=saγan, əl], mm, əl=ustoːləŋ köiləsnumlə, saγanəbuləŋ.
eleń tu -ŋ köde mm əl= stol.R -lə -ŋ köilə -s(ə) -nu -m(ə)lə saγanə -bul -lə -ŋ
no prox -attr person intj neg= table.R -pred -fc break -caus -ipfv -of.3sg sit -n -pred -fc
no prox -attr человек intj neg= стол.R -pred -fc break -caus -ipfv -of.3sg сидеть -n -pred -fc
(Is that man breaking the table?) No, that man is not breaking the table, but the chair.
Pear Story (TY1001) (2)
Taŋ [aptaː] aptəllək tuŋ karziːnəpulγə, mm, kudičiːnum, tuŋ gödeŋ.
ta -ŋ aptə -R(ə)lək tu -ŋ korzina.R -p(ul) -γə mm kude -jiː -nu -m tu -ŋ köde -ŋ
dist -attr collect -ss.ant.cvb prox -attr basket.R -pl -loc intj lie -tr -ipfv -tr.3 prox -attr person -fc
dist -attr collect -ss.ant.cvb prox -attr basket.R -pl -loc intj лежать -tr -ipfv -tr.3 prox -attr человек -fc
After he picked them, he would put them in those baskets, this man.
Picture elicitation (TY1207) (1)
Eleːń, mm, nemeləŋ - как то это, я забыла, пускай labunmə, labunmə paːd'əd~öː joːdəγə saγanəi.
eleń mm neme -lə -ŋ labunmə labunmə paːd'ə -ND öː joː -də -γə saγanə -j
no intj what -pred -fc ptarmigan ptarmigan female -gen child head -3poss.obl -loc sit -intr.3
no intj что -pred -fc ptarmigan ptarmigan female -gen ребенок голова -3poss.obl -loc сидеть -intr.3
(Is that bird sitting on the man's head?) No, what's that (what was it, I forgot, let it be a ptarmigan) the ptarmigan sits on the girl's head.
Picture elicitation (TY1201) (1)
Teńi laːməŋ keipən, köːd'əd-öː joːdəγənə [nerei, nerei] nereinum, mm, mə=nereinum.
tu -Raː laːmə -ŋ keipə -ND köːd'ə -ND öː joː -də -γənə nere -(A)j -nu -m mm mə= nere -(A)j -nu -m
prox -adv dog -fc man -gen male -gen child head -3poss.obl -def.acc bite -pfv -ipfv -tr.3 intj aff= bite -pfv -ipfv -tr.3
prox -adv собака -fc мужчина -gen male -gen ребенок голова -3poss.obl -def.acc кусать -pfv -ipfv -tr.3 intj aff= кусать -pfv -ipfv -tr.3
Here, the dog is biting the man's, the boy's head.