Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: malaː. 5 total hits in 4 transcripts.
All-terrain vehicle (TY0006) (2)
Malaː, čaγad'aːnuk, malaː qoil amoːriːdəγə.
malaː čaγad'ə -nu -k malaː qoil ama -oːl -Riː -dəγə
intj work -ipfv -imp.2 intj god good -stat -tr -3ds.cvb
intj работать -ipfv -imp.2 intj бог хороший -stat -tr -3ds.cvb
You just go on working, may god help you.
Давай, работай, давай, бог поможет.
Conversation between siblings (TY0002) (1)
Malaː, id'irəl'ə čiː dite, [əl=qair] qańin qairoːlnutoːk?
malaː id'irə -l'ə čiː tite qańin qair -oːl -nu -t(ə) -oːk
hort now -pert people like when bend -stat -ipfv -fut -inter.1pl
hort сейчас -pert народ любить когда bend -stat -ipfv -fut -inter.1pl
Come on, like modern people, when would we follow avoidance rules (lit. "be bent")?
Ну, сейчас как люди, не… когда избегаем (мы)?
Conversation (TY0001) (1)
Ee, qoːdə woŋčitə? "Malaː, metiń kiːŋik aduŋ tit malačiːslənnəi poγodəγət".
ee qoːdə waŋči -t(ə) malaː met -i -ń kiː -ŋi -k adu -ŋ tit maločyslennyj.R poγodə -γət
intj how search -fut(inter.3) intj 1sg -0 -def.dat give.to.1/2 -pl -imp.2 vis -attr 2pl not.numerous.R money -abl
intj как искать -fut(inter.3) intj 1sg -0 -def.dat дать.к.1/2 -pl -imp.2 vis -attr 2pl не.numerous.R money -abl
How should he ask? "Please, give me some of your money for small ethnicities."
Как будет просить? «Давай, дайте мне от этих ваших малочисленных денег».
Life story (TY0005) (1)
Tadaːt aːwaːrələk egoːrələk waːj taːt mə=qoːdiːr metid'eː, metqənə kinoll'əlk əl=mannun "Malaː, aːwaːk, egoːk!", meteilək taːt eureːnunund'əŋ.
ta -Raː -t aːwə -Aː -R(ə)lək eg -oː -R(ə)lək waːj taːt mə= qoːdiːr met -id'eː met -γənə kin -(ŋ)oll'əlk əl= mon -nun malaː aːwə -Aː -k eg -oː -k met -eilə(k) taːt eurə -nu -nun -jə(ŋ)
dist -adv -adv.abl sleep -inch -ss.ant.cvb stand -intr -ss.ant.cvb also so aff= why 1sg -ints 1sg -def.acc who -nom.contr neg= say -hab(neg.3) intj sleep -inch -imp.2 stand -intr -imp.2 1sg -ints so walk -ipfv -hab -intr.1sg
dist -adv -adv.abl спать -inch -ss.ant.cvb стоять -intr -ss.ant.cvb тоже так aff= почему 1sg -ints 1sg -def.acc кто -nom.contr neg= сказать -hab(neg.3) intj спать -inch -imp.2 стоять -intr -imp.2 1sg -ints так идти -ipfv -hab -intr.1sg
Then I would go to bed, stand up, again alone, for some reason, no-one used to tell me "Come, go to bed, wake up!", so I walked on my own.
Потом ложусь спать, встаю, опять так почему-то одна, мне никто не говорит: «Давай спи, вставай», - я сама так одна ходила.