Tundra Yukaghir

Lexical words in Tundra Yukaghir

This list of lexical words found in the Tundra Yukaghir transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Tundra Yukaghir.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: amun. 8 total hits in 3 transcripts.
Conversation (TY0001) (6)
Tadaːt taŋ amundəγənə waːji [m] olγiń, l'uku=də amunγənə olγiń əl=pańinunl'əlŋu.
ta -Raː -t ta -ŋ amun -də -γənə waːj olγiń juku =də amun -γənə olγiń əl= poń -jiː -nun -l'əl -ŋu
dist -adv -adv.abl dist -attr bone -3poss.obl -def.acc also entirely small =add bone -def.acc entirely neg= leave -tr -hab -ev -3pl(neg.3)
dist -adv -adv.abl dist -attr кость -3poss.obl -def.acc тоже entirely маленький =add кость -def.acc entirely neg= оставить -tr -hab -ev -3pl(neg.3)
Then also, its bones, they didn't leave even the small bones.
Кости тоже, даже маленькие, не оставляли.
Pear story (TY1000) (1)
Qad'ir mə=saγanaːnui tude ugurčə mol'γəd-amun moinurəŋ.
qad'ir mə= saγanə -nu -j tude ugurčə(ŋ) mol'γəl -ND amun moi -nu -Rəŋ
ptl aff= sit -ipfv -intr.3 3sg.gen foot joint -gen bone hold -ipfv -ss.sim.cvb
ptl aff= сидеть -ipfv -intr.3 3sg.gen ступня сустав -gen кость держать -ipfv -ss.sim.cvb
He was sitting and holding his knee.
My early life (1)
Mər=anmə qata l'egi amungi əl=l'ečoːn, čuːlgi, čuːlgi, čuːlgi moːrqoːn, l'el, aγajrəŋ čuːldəγan tite suptu uːčiːl'əń.
mə(r)=anmə qata.Y l'ə-gi amun-gi əl=l'ə-čoːn čuːl-gi čuːl-gi čuːl-gi moːrqoːn l'ə-l aγa-j-rə-ŋ čuːl-də-γa-n tite suptu.Y uː-čiː-l'əl-j
EX=simply DP.Y HESIT-3POSS bone-3POSS NEG=HESIT-PRIV meat-3POSS meat-3POSS meat-3POSS only HESIT-ACT.NMLZ touch-PF-SS.IMPF.CVB-FC meat-3POSS-LOC-PROL so through.Y go-LIM-EV-INTR.3
EX=ппросто DP.Y HESIT-3POSS кость-3POSS НЕГ=HESIT-PRIV мясо-3POSS мясо-3POSS мясо-3POSS only HESIT-ACT.НМЛЗ touch-ПРФ-SS.ИМПФ.КОНВ-FC мясо-3POSS-ЛОК-ПРОЛ так через.Y идти-ЛИМ-EV-ИНТР.3
It didn’t touch the bone, only the meat, and it went through the meat on the other side.
Просто не задев кости, только мясо задев, на проходную прошло.