Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: рефл. 74 total hits in 12 transcripts.
The three pikes' sister and the Russian (16)
Ædaley°q an′°h.
start:travelling.REFL.3SG again
откочевать.РЕФЛ.3ЕД снова
She took off again.
Lexe (2)
Tʹi sənayuw(ey)°,
so jump.REFL.1SG
так прыгать.РЕФЛ.1ЕД
So I jumped,
My old boot (2)
p´íney°n_tərp°yəw(ey°)q
out_go:out.REFL.1SG
из_выйти.РЕФЛ.1ЕД
I went out:
Marriage (2)
xərto(w°) met´(eqyən´ow°h),
REFL sledge:reindeer.EMPH
РЕФЛ нартенный:олень.ЭМФ
Doesn’t have his own sledge reindeer.
The seven holy birch trees (13)
Xúnʹana yurk°yǝx°h.
tomorrow wake:up.REFL.3DU
завтра проснуться.РЕФЛ.3ДВ
The next day they woke up.
Утром встали.
The two brothers and the old man of the earth (10)
Pʹín°h tǝrp°yǝx°h.
out exit.REFL.3DU
из выйти.РЕФЛ.3ДВ
They went out.
Они вышли наружу.
The moon and the sun (11)
Tʹi, sʹidʹa ŋǝcʹeki° tǝnt°yah pʹín°h tǝrpayax°h.
then two child immediately out exit.REFL.3DU
тогда два ребенок немедленно из выйти.РЕФЛ.3ДВ
Well, then the two children went out of the tent.
Вот, только теперь двое детей вышли на улицу.
No ladles under women's hems (2)
Xow°, s′a°qne°wa°na xoney°dey°q, xoneyəd°q an′°h.
INTJ some:time.AFF.LOC fall:asleep.REFL.3PL.EMPH fall:asleep.REFL.3PL again
МЕЖД недолго.АФФ.ЛОК заснуть.РЕФЛ.3МН.ЭМФ заснуть.РЕФЛ.3МН снова
Ow, at some time they fell asleep, they fell asleep once again.
My white boots (2)
Pʹín°h tərp°yuw(ey)°.
out.DAT exit. REFL.1SG
из.ДАТ выйти. РЕФЛ.1ЕД
And went outside.
Our new life (1)
səwarkaw°na yil´elyənac´°.
well.APPR live.INCH.REFL.1PL
хорошо.АППР жить.ИНХ.РЕФЛ.1МН
We started living better.