Tundra Nenets

Lexical glosses for Tundra Nenets (Russian)

This list of Russian lexical glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: отец. 22 total hits in 6 transcripts.
Lullaby (6)
æ°c´ada tút°(ŋow°).
father.POSS.3SG come.FUT.SUBJ.3SG
отец.ПОСС.3ЕД прийти.ФУТ.СУБ.3ЕД
The father will come.
The moon and the sun (8)
Nuw°h nʹísʹan°h tæwi°q.
sky.GEN father.DAT arrive.REFL.3SG
небо.ГЕН отец.ДАТ прибыть.РЕФЛ.3ЕД
He reached the sky father.
Он дошёл до небесного отца
How we met a bear (2)
M′ade°_kəyan′°h, n′ís′an° n′ah.
campsite.DAT.PL_leave.SUBJ.1DU father.GEN.POSS.1SG at.DAT
стоянка.ДАТ.МН_оставить.СУБ.1ДВ отец.ГЕН.ПОСС.1ЕД у.ДАТ
We went to the campsites, to my father.
My childhood (4)
N′ís′aw° wæsakos′°, n′ís′aw° wæsakos′ey°, n′er°t′ey° n′eda tən′aweki°_dak°, n′er°t′ey° n′eda an′°h s′id′a æweki°a.
father.POSS.1SG old:man.PST.3SG father.POSS.1SG old:man.PST.3SG.EMPH first woman.POSS.3SG exist.PROB.PF.SUBJ.3SG_EMPH first woman.POSS.3SG again two be.PROB.PF.SUBJ.3SG.EMPH
отец.ПОСС.1ЕД старик.ПРОШ.3ЕД отец.ПОСС.1ЕД старик.ПРОШ.3ЕД.ЭМФ первый женщина.ПОСС.3ЕД существовать.ПРОБ.ПРФ.СУБ.3ЕД_ЭМФ первый женщина.ПОСС.3ЕД снова два быть.ПРОБ.ПРФ.СУБ.3ЕД.ЭМФ
My father was an old man, my father was an old man, he must also have had a first wife, a first wife [and] again two had been his wife.
My family (1)
(Мать была), n′eb′aw° tən′aəs′°, t′uko°na yil′eəs′°, n′ís′aw° an′°h (ра[но], рано умер).
() mother.POSS.1SG exist.PST.SUBJ.3SG this.LOC live.PST.SUBJ.3SG father.POSS.1SG again ()
() мать.ПОСС.1ЕД существовать.ПРОШ.СУБ.3ЕД этот.ЛОК жить.ПРОШ.СУБ.3ЕД отец.ПОСС.1ЕД снова ()
(My mother was there), I had my mother, she lived here, but my father (died early, early).
The seven holy birch trees (1)
Tǝd° yit°h ŋædabta°da, ma: “Yiq nʹísʹar°, yiq nʹebʹar°.
then water.DAT throw.OBJ.SG.SUBJ.3SG say.SUBJ.3SG water father.POSS.2SG water mother.POSS.2SG
тогда вода.ДАТ бросать.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД сказать.СУБ.3ЕД вода отец.ПОСС.2ЕД вода мать.ПОСС.2ЕД
Then he threw the child into the water and said: “Water is your father and your mother.
Затем бросил ребёнка в воду, говоря: “Вода тебе – отец, вода тебе – мать.