Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sg. 55 total hits in 15 transcripts.
My white boots (4)
Yur°yak°ye(e)w(ey)°.
forget.OBJ.SG.SUBJ.1SG
забыть.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД
I have forgotten.
A seagull's song (4)
mənet°q wun´ir(ey)°, wun´ir(ey)°.
see.CONNEG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG not.EMPH.OBJ.SG.SUBJ.2SG
видеть.КОННЕГ не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД не.ЭМФ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД
You will not see.
Dressing for the tundra (3)
Nət°ər°, (соскоблишь-то).
scrape.FUT.OBJ.SG.SUBJ.2SG ()
скрести.ФУТ.ОБ.ЕД.СУБ.2ЕД ()
You will scrape it, (you will indeed scrape it).
The holy mountains (2)
Tʹikar° Yǝbtuŋæ Pʹodor°h sʹertawi° xæbʹidʹa ya.
it.POSS.SG Yaptune Fyodor.GEN make.PTC.PF holy land
этот.ПОСС.ЕД Яптуне Федор.ГЕН делать.ПРИЧ.ПРФ священный земля
It is the holy land created by Fedor Yaptune.
Oна стала священным местом по воле Яптунэ Федора.
The giant forest monsters (7)
Tǝd° pir°dǝrʹih pʹa°da.
then backwards.LIM start.OBJ.SG.SUBJ.3SG
тогда назад.ЛИМ начать.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД
He went back.
Мужчина пошёл обратно.
The moon and the sun (6)
Tadʹebʹam tadoh.
shaman.ACC bring.OBJ.SG.SUBJ.3PL
шаман.АКК принести.ОБ.ЕД.СУБ.3МН
They brought a shaman.
Привезли шамана.
Life story (4)
Sam°kam, maq n′íw°h, (ну), yət′am, maq n′íw°h, ... mes′° yaqmə°da, xamada° yaqmə°da.
female:animal.ACC say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH () female:animal.ACC.SG say.CONNEG:2 not.SUBJ.3SG.EMPH ... take.MOD.CVB cannot.OBJ.SG.SUBJ.3SG prepare.MOD.CVB cannot.OBJ.SG.SUBJ.3SG
самка.АКК сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ () самка.АКК.ЕД сказать.КОННЕГ:2 не.СУБ.3ЕД.ЭМФ ... взять.МОД.КОНВ не:мочь.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД приготовить.МОД.КОНВ не:мочь.ОБ.ЕД.СУБ.3ЕД
The female, he did say, (well), the female, he did say, ... she can't take it, she can't prepare.
The three pikes' sister and the Russian (5)
Səl′aŋ_kar°dən°m_p′a°doh.
headland.GEN_house.DAT_start.OBJ.SG.SUBJ.3PL
мыс.ГЕН_дом.ДАТ_начать.ОБ.ЕД.СУБ.3МН
They started heading to Salekhard.
My childhood (2)
(В армию) f′inskoyən°h ... me°donc′°.
() Finnish.DAT take.PST.OBJ.SG.SUBJ.3PL
() финский.ДАТ взять.ПРОШ.ОБ.ЕД.СУБ.3МН
(To the army) he was taken in the Finnish [war].
Nenets girl (2)
Mənʹ(ey)° pʹato(w)xəw(ey)°.
PRON.1SG make:fire.HORT.OBJ.SG.SUBJ.1SG
МЕСТ.1ЕД разводить:огонь.ХОРТ.ОБ.ЕД.СУБ.1ЕД
I will make it.