Tundra Nenets

Suffix glosses for Tundra Nenets (English)

This list of suffix glosses found in the Tundra Nenets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Tundra Nenets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: loc. 97 total hits in 18 transcripts.
My old boot (2)
t´u°m´u_waŋk°ne(y°h)
fireplace.GEN pit.LOC
очаг.ГЕН яма.ЛОК
Is in the pit of the fireplace.
The giant forest monsters (12)
Xoy°h tel°xǝna ŋob yesʹa mʹaq.
hill.GEN slope.LOC one metal tent
холм.ГЕН склон.ЛОК один метал чум
An iron tent was standing on the slope of the mountain.
На склоне горы стоит один железный чум.
Life story (9)
S°kot°noy° d°wor°xəna mənc°ra°mənc′°da (сперва), n′er°n′a (у лисиц работала).
cattle.ADJ yard.LOC work.PST.SUBJ.1SG.EMPH () front.LOC ()
скот.ПРИЛ двор.ЛОК работать.ПРОШ.СУБ.1ЕД.ЭМФ () перед.ЛОК ()
And I worked in the cattle yard (to start with), earlier (I worked with the foxes).
The holy mountains (3)
Tʹiki° toh tʹax° nʹaŋi° xæw°xǝna, yalʹa nʹaŋi° xæw°xǝna saw°lʹuy° tʹur°rǝxa sʹeda tǝnʹa°.
It lake.GEN behind at.ADJ side.LOC day at.ADJ side.LOC sharp driving:rod.SML mountain exist.SUBJ.3SG
этот озеро.ГЕН за у.ПРИЛ сторона.ЛОК день у.ПРИЛ сторона.ЛОК острый хорей.СИМ гора существовать.СУБ.3ЕД
The mountain with a summit resembling a sharp driving rod stands on the southern side of the lake.
Cопка стоит с южной стороны озера, вершина у нее острая, как хорей.
The seven holy birch trees (10)
Tih xobaxǝna yúy°daweŋe° tʹikaxǝna yúsʹeda°.
reindeer.GEN skin.LOC wrap.PTC.PF.ESS it.LOC lie.SUBJ.3SG
олень.ГЕН шкура.ЛОК завернуть.ПРИЧ.ПРФ.ЭСС этот.ЛОК лежать.СУБ.3ЕД
It was lying there wrapped in a reindeer skin.
Он лежит, завёрнутый в оленью шкуру.
A Nenets joke (2)
təd° xún′ana xúb°tax°na s′ay°ŋax°h.
then tomorrow morning.LOC drink:tea.SUBJ.2DU
тогда завтра утро.ЛОК пить:чай.СУБ.2ДВ
The next morning they were drinking tea.
Nenets girl (1)
Mʹak(eywa xəy)nan(ey)°
tent.LOC.POSS.1SG
чум.ЛОК.ПОСС.1ЕД
In my tent,
The two brothers and the old man of the earth (19)
Nʹax°romtey° yalʹaxǝna nʹarawa mʹaq ŋǝdʹimʹa.
third day.LOC copper tent appear.SUBJ.3SG
третий день.ЛОК медь чум появиться.СУБ.3ЕД
On the third day a copper tent appeared.
На третий день показался медный чум.
My childhood (6)
N′ar°yana Mər°kəna yin°sət°ruk°tor°ŋe° mənc°raəs′°, meŋe° ... ban°ka°na, (в банке).
red.PTC.IMPF town.LOC instructor.ESS work.PST.SUBJ.3SG means.ESS ... bank.LOC ()
красный.ПРИЧ.ИМПФ город.ЛОК инструктор.ЭСС работать.ПРОШ.СУБ.3ЕД средство.ЭСС ... берег.ЛОК ()
In Nar'yan-Mar he worked as an instructor, well ... in a bank, (in a bank).
Dressing for the tundra (3)
(Сейчас-то в тундре-то), t′edah wíŋk°na yil′e°_taki ...
() now tundra.LOC live.SUBJ.3PL_EMPH ...
() сейчас тундра.ЛОК жить.СУБ.3МН_ЭМФ ...
(Just now in the tundra), they are also now living in the tundra ...