Northern Khanty

Lexical words in Northern Khanty

This list of lexical words found in the Northern Khanty transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Northern Khanty.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: săŋχəm. 3 total hits in 2 transcripts.
Imi-Xili (2)
nu, wŭ-ti ńŏχəmt-ə-s, wŭ-ti śi ăŋkərm-ə-m-al-na, χɔtaj-ə-ŋ imi, im-el imi jŏχan săŋχəm ewəlt wŭti wŭrat-l wetraj-ŋil-al pil-na. tŏχi ńŏχəm-l, elti jŏχət-l-ə-lli. “păr, law-ə-l, χɔtaj-ə-ŋ imi-na iśm-ə-l-a, χŏl jăχ-l-ə-n, law-ə-l. mŏla wan-s-ə-n, χŏl jăχ-s-ə-n?” “nemŏsa want-m-em ăntam, jŭχ kŭtkatsaj-ə-t, law-ə-l, jăχ-l-ə-t pa śit-ə-t want-man lɔj-s-ə-m.” jŏχi măn-l-ə-ŋən, wŭti măn-l-ə-ŋən, śi jiŋk-l-ə-n χŏl-l-ə-t. χălewət li mŏla pŏra-ji ji-l pa i jŏχan-na pa jiŋk elti măn-l-ə-ŋən. χil-iji ăsa kaltəm-na tal-l-ə-lli. lŭw pil-na ńuχəmt-ij-ə-l pa χɔtaj-ə-l ŏmləp sewər-ti ewəlt, mŏla wetraj-ə-l jiŋk-na jŏχət-ti ewəlt pa tŏχi-sək măn-l pa jiŋk ɔləŋ pela want-i-li-j-ə-l pa i χănsəm păləŋ-sək χănamp-m-al.
INTJ take-NMLZ.IMPF run-0-PST on:riverbank FOC look-0-NMLZ.PF-3SG-LOC grandmother-0-PROPR woman woman-3SG woman river brook from on:riverbank struggle-NONPST [bucket]-DU-3SG companion-LOC to:there run-NONPST from arrive-NONPST-0-SG.3SG DP say-0-NONPST grandmother-0-PROPR woman-LOC ask-0-NONPST-PAS where walk-NONPST-0-2SG say-0-NONPST what see-PST-0-2SG where walk-NONPST-0-2SG nothing see-NMLZ.PF-1SG not:be tree small:insect-0-PL say-0-NONPST walk-NONPST-0-3PL and that-0-PL see-CVB stand-PST-0-1SG homewards go-NONPST-0-3DU on:riverbank go-NONPST-0-3DU DP water-PL-0-3DU be:exhausted-NONPST-0-3PL tomorrow [or] what time-TRANS come-NONPST and one river-LOC and water from go-NONPST-0-3DU grandson-DIM all footprint-LOC pull-NONPST-0-SG.3SG 3 companion-LOC run-FREQ-0-NONPST and grandmother-0-3SG ice:hole cut-NMLZ.IMPF from what [bucket]-0-3SG water-LOC arrive-NMLZ.IMPF from and to:there-COMP go-NONPST and water end towards see-0-IMPF-FREQ-0-3SG and one brilliant cloud-COMP stick-NMLZ.PF-3SG
МЕЖД взять-НМЛЗ.ИМПФ бежать-0-ПРОШ on:riverbank ФОК смотреть-0-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД-ЛОК бабушка-0-ПРОПР женщина женщина-3ЕД женщина river brook от on:riverbank struggle-NONPST [bucket]-ДВ-3ЕД товарищ-ЛОК to:there бежать-NONPST от прибыть-NONPST-0-ЕД.3ЕД DP сказать-0-NONPST бабушка-0-ПРОПР женщина-ЛОК спросить-0-NONPST-ПАС где идти-NONPST-0-2ЕД сказать-0-NONPST что видеть-ПРОШ-0-2ЕД где идти-NONPST-0-2ЕД ничего видеть-НМЛЗ.ПРФ-1ЕД not:be дерево small:insect-0-МН сказать-0-NONPST идти-NONPST-0-3МН and тот-0-МН видеть-КОНВ стоять-ПРОШ-0-1ЕД homewards идти-NONPST-0-3ДВ on:riverbank идти-NONPST-0-3ДВ DP вода-МН-0-3ДВ be:exhausted-NONPST-0-3МН завтра [or] что время-TRANS прийти-NONPST and один river-ЛОК and вода от идти-NONPST-0-3ДВ grandson-ДИМ весь footprint-ЛОК тянуть-NONPST-0-ЕД.3ЕД 3 товарищ-ЛОК бежать-ФРЕКВ-0-NONPST and бабушка-0-3ЕД ice:hole резать-НМЛЗ.ИМПФ от что [bucket]-0-3ЕД вода-ЛОК прибыть-НМЛЗ.ИМПФ от and to:there-КОМП идти-NONPST and вода конец в:направлении видеть-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-3ЕД and один brilliant cloud-КОМП больной-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД
So, he ran up and when he looked around, old grandmother was about to climb up the cliff with her buckets. He ran there, came up to her. She asked: “So, where were you, what did you see, where did you go?” “I didn’t see anything, tree insects,” he said, “were moving and I stopped to watch them.” They came home. They climbed up the banks, their water had run out. The next day or some other time came, they went to the river again for water. She took her grandchild along with her. He run along with her. While grandmother was chopping the ice-hole, while she was going for water with the buckets, he went off to the side and looked in the direction of the water’s end, some sort of motley shred was sticking there.
The man of tales and the squirrel (1)
nu śikəńśa, numəs-l pa lapət nɔχr-ə-l sŭkat-s-ə-lli pa śikəńśa pa mŏla ăn tăj-li-j-ə-s pa kat pelk-ə-l săŋχəm wensitij-ə-s-a mŏlaj-na nu śikəńśa, śiti jăm-mi nŏms-ə-l ji-s, śiti jeləś ul-ti χɔrpi-na ul-ti pit-ə-s. tɔmətta pŏraj-na χŏś ul-l-ij-əl, χŏś ănt ul-li-j-ə-l, śi kem-na u-l ar pelək χŏl-l-ə-t tɔŋχa. nu śikəńśa, kimət χătl-li ji-s pa śi sus-m-ə-s. numəs-ij-ə-l: “wɔj χŏti ănt at wel-s-ə-m pa ătti śi ur ńel lipi-na at lăŋ-t-i-l-ə-m.” itta wŭl ur lipi-na lăŋ-ə-s pa śikəńśa śi χɔrpi χɔt ul-m-al pa śi χɔrpi wɔs χɔrpi tăχa ul-m-al pa śi χɔrpi iśiti neŋχ-et ul-m-el pa sus-i-li-t-el ńi-l-a. imŏsaj-na itta laŋk-ij-el ur ewəlt nawər-man ji-l. nawər-man ji-l pa śikəńśa laŋki-niŋ săχ-ə-l χɔt śuŋ-na lăsk-ə-s-li pa śikəńśa śi χɔrpi niŋ ul-m-al pa i sɔrń-eŋ il χŏś ŏw-ə-l. law-i-l-ij-ə-l ănti: “jeləś ul-ti mŭw-na ul-m-em pɔraj-na tăm mŭw-na jeləś ul-ti pil, śi kem năr-eŋ pil năr-el ul-ti χŏti pil, χătl ul-ti χŏti pil śi kăns-ə-li-s-əm pa ul-m-em χŭwat ănt uś-ə-li-s-ə-m.” law-t-al: “min ul-ti lɔt-emən tăm ul-ti pit-l.”
INTJ DP think-NONPST and seven cone-0-NONPST break-PST-0-SG.3SG and DP and what NEG have-IMPF-FREQ-0-PST and two half-0-3SG ? ?-0-PST-PAS what-LOC INTJ DP so good-TRANS mind-0-3SG come-PST so ahead be-NMLZ.IMPF like-LOC be-NMLZ.IMPF start-NONPST yesterday time-LOC away be-IMPF-FREQ-0-NONPST away NEG be-IMPF-FREQ-0-NONPST DP after-LOC be-NONPST many half be:exhausted-NONPST-0-3PL DP INTJ DP second day-TRANS come-PST and DP step-INCH-0-PST think-FREQ-0-NONPST animal how NEG OPT kill-PST-0-1SG and DP DP forest nose inside-LOC OPT enter-TR-FREQ-NONPST-0-1SG that big forest inside-LOC enter-0-PST and DP DP like house be-NMLZ.PF-3SG and DP like town like place be-NMLZ.PF-3SG and DP like likewise person-PL be-NMLZ.PF-3PL and step-0-IMPF-NMLZ.IMPF-3SG seem-NONPST-PAS one-LOC that squirrel-DIM-3SG forest from jump-CVB come-NONPST jump-CVB come-NONPST and DP squirrel woman coat-0-3SG house corner-LOC throw-0-PST-SG.3SG and DP DP like woman come-NMLZ.PF-3SG and gold-PROPR down away flow-0-NONPST say-0-IMPF-FREQ-0-NONPST DP ahead be-NMLZ.IMPF land-LOC be-NMLZ.PF-1SG time-LOC this land-LOC ahead be-NMLZ.IMPF companion DP after bed-PROPR companion bed-3SG be-NMLZ.IMPF how companion day be-NMLZ.IMPF how companion FOC seek-0-IMPF-PST-0-1SG and be-NMLZ.PF-1SG along NEG find-0-IMPF-PST-0-1SG say-NMLZ.IMPF-3SG 1DU be-NMLZ.IMPF place-1DU this be-NMLZ.IMPF start-NONPST
МЕЖД DP think-NONPST and семь cone-0-NONPST break-ПРОШ-0-ЕД.3ЕД and DP and что НЕГ have-ИМПФ-ФРЕКВ-0-ПРОШ and два half-0-3ЕД ? ?-0-ПРОШ-ПАС что-ЛОК МЕЖД DP так хороший-TRANS ум-0-3ЕД прийти-ПРОШ так вперед быть-НМЛЗ.ИМПФ любить-ЛОК быть-НМЛЗ.ИМПФ начать-NONPST yesterday время-ЛОК прочь быть-ИМПФ-ФРЕКВ-0-NONPST прочь НЕГ быть-ИМПФ-ФРЕКВ-0-NONPST DP после-ЛОК быть-NONPST много half be:exhausted-NONPST-0-3МН DP МЕЖД DP второй день-TRANS прийти-ПРОШ and DP шаг-ИНХ-0-ПРОШ think-ФРЕКВ-0-NONPST животное как НЕГ OPT убить-ПРОШ-0-1ЕД and DP DP лес nose inside-ЛОК OPT войти-TR-ФРЕКВ-NONPST-0-1ЕД тот большой лес inside-ЛОК войти-0-ПРОШ and DP DP любить дом быть-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД and DP любить город любить место быть-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД and DP любить likewise человек-МН быть-НМЛЗ.ПРФ-3МН and шаг-0-ИМПФ-НМЛЗ.ИМПФ-3ЕД seem-NONPST-ПАС один-ЛОК тот squirrel-ДИМ-3ЕД лес от прыгать-КОНВ прийти-NONPST прыгать-КОНВ прийти-NONPST and DP squirrel женщина верхняя:одежда-0-3ЕД дом corner-ЛОК бросать-0-ПРОШ-ЕД.3ЕД and DP DP любить женщина прийти-НМЛЗ.ПРФ-3ЕД and gold-ПРОПР down прочь flow-0-NONPST сказать-0-ИМПФ-ФРЕКВ-0-NONPST DP вперед быть-НМЛЗ.ИМПФ земля-ЛОК быть-НМЛЗ.ПРФ-1ЕД время-ЛОК этот земля-ЛОК вперед быть-НМЛЗ.ИМПФ товарищ DP после постель-ПРОПР товарищ постель-3ЕД быть-НМЛЗ.ИМПФ как товарищ день быть-НМЛЗ.ИМПФ как товарищ ФОК искать-0-ИМПФ-ПРОШ-0-1ЕД and быть-НМЛЗ.ПРФ-1ЕД вдоль НЕГ найти-0-ИМПФ-ПРОШ-0-1ЕД сказать-НМЛЗ.ИМПФ-3ЕД 1ДВ быть-НМЛЗ.ИМПФ место-1ДВ этот быть-НМЛЗ.ИМПФ начать-NONPST
He thought and broke open another seven cones, nothing more, and again looked on both sides. He was happy and started to live on like he had lived. How he had lived before, everything had ended. The next day broke, he went off again. He though: “I killed no game, I’ll go into the forest.” He went into the big forest, and there he found a house like in a town, a place like that and there were people, he could see them coming and going. Suddenly the squirrel jumped out of the forest. It jumped out, threw the squirrel skin into a corner of the house and became a woman, glittering like gold. He said: “While I have lived on the earth, I have looked for a life-companion to live with, a companion for living on the bench, a companion for living by day, but I have found none all my life.” She said: “This is the place for us to live. Here we will live.”