This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: nʲʔ. 1471 total hits in 220 transcripts.
Ducks (3)
ɛkoz kanʲebunʲʔ
ɛke-xoz kanʲe-buʔ-nʲʔ
this-ABL.SG leave(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.1DU
этот-АБЛ.ЕД оставить(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.1ДВ
if we go from here
если мы пойдем отсюда
Two ways back (1)
modʲ tonʲʔ dʲodʲid dʲazaØ
modʲ to-nʲʔ dʲodʲiu-d dʲazu-Ø
1SG lake-OBL.SG.1SG time-DAT.SG go(ipfv)-3SG.S
1ЕД озеро-ОБЛ.ЕД.1ЕД время-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-3ЕД.S
It goes until my lake.
Она идет до моего озера.
The dogs' plague (4)
teza mɛnʲʔ kexon dʲiriØ
teza mɛzu-nʲʔ kiu-xon dʲiri-Ø
now chum-OBL.SG.1SG side-LOC.SG live(ipfv)-3SG.S
сейчас chum-ОБЛ.ЕД.1ЕД сторона-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ЕД.S
Now he lives near my house.
Cейчас он живет возле моего дома.
Kamuses for an old man (5)
uzinʲʔ bizujuʃ kanʲeʔ
uza-nʲʔ bizuj-iʃ kanʲe-ʔ
arm-PL.1SG corn-TRANS leave(pfv)-3PL.S
arm-МН.1ЕД corn-TRANS оставить(pfv)-3МН.S
Corns appeared on my hands.
На руках у меня мозоли появились.
a comment in Russian
Fir (2)
tɛxɛ tinʲʔ mɔditazʔ
tɛxɛ te-nʲʔ mɔdis-da-zʔ
there(loc) reindeer-PL.1SG see(pfv)-FUT-1SG.S
там(loc) олень-МН.1ЕД видеть(pfv)-ФУТ-1ЕД.S
I will see the reindeer
я посмотрю оленей
Polar fox and fox steps (1)
tam dʲetʃiunʲʔ mɔditajʔ
tam dʲetʃiu-nʲʔ mɔdis-da-jʔ
maybe snare-PL.1DU see(pfv)-FUT-1DU.S/SG.OBJ
может:быть snare-МН.1ДВ видеть(pfv)-ФУТ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We will check the snares there.
Там силки проверим.
Cooking meat (3)
sɔjza kɔruzonʲʔ taʔ
sɔjza kɔru-zo-nʲʔ ta-ʔ
good knife-DESIG.SG-OBL.SG.1SG give(pfv)-2SG.S.IMP
хороший нож-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1ЕД дать(pfv)-2ЕД.S.ИМП
Give me a good knife!
Дай мне хороший ножик!
My forefather and his bear cubs (1)
ŋolʲu dʲisinʲʔ dʲisi tɛneʃ
ŋoʔ-ru dʲisi-nʲʔ dʲisi tɛne-ʃ
one-RESTR grandfather-OBL.SG.1SG grandfather know(ipfv)-3SG.S.PST
один-RESTR дед-ОБЛ.ЕД.1ЕД дед know(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
Один дед моего деда знал
The orphan and the old man (1)
majme kasanʲʔ nʲeʔ tɔneʔ
majme kasa-nʲʔ nʲe-ʔ tɔne-ʔ
dead man-OBL.SG.1SG child-PL there:is(ipfv)-3PL.S
dead мужчина-ОБЛ.ЕД.1ЕД ребенок-МН there:is(ipfv)-3МН.S
there are children of my dead brother
есть дети моего умершего брата
Primety_rad (3)
soonʲʔ me tɔzneŋɔu
soo-nʲʔ me tɔzner-Ø-ɔu
throat-OBL.SG.1SG inner:part stick:together(pfv)-3SG.S-EXC1
горло-ОБЛ.ЕД.1ЕД inner:part stick:together(pfv)-3ЕД.S-EXC1
It sticked together in my throat.
У меня в горле слиплось.