Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɡo. 554 total hits in 166 transcripts.
MaloMoloka (1)
bujkuxon, kare bujkuxon ɔɔtaɡozaza
buj-ku-xon kare buj-ku-xon ɔɔta-ɡo-da-za
soup-DIM1-LOC.SG fish soup-DIM1-LOC.SG feed(pfv)-DUR-FUT-3SG.SG.OBJ
суп-DIM1-ЛОК.ЕД рыба суп-DIM1-ЛОК.ЕД кормить(pfv)-ДУБ-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
she will feed him with a soup, with a fish soup
супчиком, рыбным супчиком она его будет кормить
MoreoOlasneKomary_ips (1)
teza entʃeʔeʃ kanʲej entʃeuʔ kɔdodaɡoaʔ
teza entʃeu-iʃ kanʲe-ʔ-ej entʃeu-ʔ kɔdo-da-ɡo
now person-TRANS leave(pfv)-CONNEG-EXC2 person-PL sledge-CAUS1-DUR-3PL.S
сейчас человек-TRANS оставить(pfv)-КОННЕГ-EXC2 человек-МН нарта-CAUS1-ДУБ-3МН.S
Now people who became people, make sledges.
Сейчас люди, которые стали людьми, делают сани.
Ghost (2) (1)
axa, modʲ nertaa, manʔ nʲiuʔ, ɛz bine sɛraɡoʃ pɛɛzʔ
aa modʲ neru-ta-a man-ʔ i-uʔ ɛze bine sɛru-ɡo-ʃ pɛ-zʔ
yeah 1SG get:up(pfv)-CAUS4-1SG.SG.OBJ say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR up rope tie:up(pfv)-DUR-CVB start(pfv)-1SG.S
yeah 1ЕД get:up(pfv)-CAUS4-1ЕД.ЕД.ОБ сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR вверх веревка tie:up(pfv)-ДУБ-КОНВ начать(pfv)-1ЕД.S
Yeah, I stopped, he said, and started tying up the rein.
Ага, я остановился, он сказал, вожжу завязывать стал.
Kamuses for an old man (1)
ɔu, nɛr, kudaxaan tɔr isiduʔ, nɛr, pɛdaʔ muɡoʔ
ɔu nɛ-r kudaxaa-xon tɔr i-sa-duʔ nɛ-r pɛda-ʔ mo-ɡo
EXC1 woman-NOM.SG.2SG for:a:long:time-LOC.SG so NEG-INTER-2SG.S.CONTR woman-NOM.SG.2SG kamus-PL PLC-DUR-CONNEG
EXC1 женщина-NOM.ЕД.2ЕД for:a:long:time-ЛОК.ЕД так НЕГ-ИНТЕР-2ЕД.S.CONTR женщина-NOM.ЕД.2ЕД kamus-МН PLC-ДУБ-КОННЕГ
Oh, the woman, you, evidently, have not scratched the camuses for al nog time!
О, женщина, ты, наверное, давно уже не скоблила камуса!
Preparing chaga (1)
kajaxan tʃiker tiraɡoɔØ ŋolʲu dʲad, ŋolʲu mud
kaja-xon tʃike-r tira-ɡo-Ø ŋoʔ-ru dʲa-d ŋoʔ-ru mo-d
sun-LOC.SG this-NOM.SG.2SG dry:up(pfv)-DUR-3SG.S one-RESTR place-DAT.SG one-RESTR PLC-DAT.SG
солнце-ЛОК.ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД dry:up(pfv)-ДУБ-3ЕД.S один-RESTR место-ДАТ.ЕД один-RESTR PLC-ДАТ.ЕД
This dries up at sun at one place, at one, well
На солнце это сохнет в одном месте, в одном этом самом
Pregnancy superstitions (1)
noz ɔrnoju, noz kexon, no kexon kɔltaɡoʃ bɔɔ, manʔ nʲiuʔ, mu
no-z ɔru-no-ju no-z kiu-xon no kiu-xon kɔlta-ɡo-ʃ bɔa man-ʔ i-uʔ mo
door-NOM.PL.2SG front-ADV-RESTR.ADJ door-NOM.PL.2SG side-LOC.SG door side-LOC.SG wash(pfv)-DUR-CVB bad say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR PLC
дверь-NOM.МН.2ЕД перед-ADV-RESTR.ПРИЛ дверь-NOM.МН.2ЕД сторона-ЛОК.ЕД дверь сторона-ЛОК.ЕД wash(pfv)-ДУБ-КОНВ плохой сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR PLC
From the doors, at the doors, at the door it's bad to wash, she said, well
От двери, около двери двери мыть плохо, она сказала, это самое