Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ɡo. 554 total hits in 166 transcripts.
Moving camps in the past (1)
sɔjzakuɔn ŋulʲ nɛteɡoubiza
sɔjza-ku-ɔn ŋulʲ nɛte-ɡo-ubi-za
good-DIM1-PROL.SG very open(pfv)-DUR-HAB-3SG.NON.SG.OBJ
хороший-DIM1-ПРОЛ.ЕД очень открыть(pfv)-ДУБ-ХАБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ
it opens them so fine
он так хорошо открывает их
в смысле, медведь зубами прогрызает банки
IstorijaIvanovyh (1)
manʔ nʲiuʔ, tʃi ɛkuxoz ɔɔtaɡoɔbuʃ
man-ʔ i-uʔ tʃi ɛke-xoz ɔɔta-ɡo-buʃ
say(pfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here this-ABL.SG feed(pfv)-DUR-1SG.SG.OBJ.PST
сказать(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь этот-АБЛ.ЕД кормить(pfv)-ДУБ-1ЕД.ЕД.ОБ.ПРОШ
she said, I fed him from here
она сказала, вот из этого я его кормила
Shamana_od (2)
kutujz, manaØ, poɡad amuɡobizʔ
kutuj-z man-Ø poɡa-d amu-ɡo-bi-zʔ
some-NOM.PL.2SG say(pfv)-3SG.S fishing:net-DAT.SG hand-DUR-PRF-3PL.M
some-NOM.МН.2ЕД сказать(pfv)-3ЕД.S fishing:net-ДАТ.ЕД рука-ДУБ-PRF-3МН.M
Some of them, he saif, fell into the net.
Некоторые, он сказал, попали в сеть.
Polar fox skin (1)
mu, poɡumubiʔ, kare mikoubiʔ
mo poɡa-r-ubi-ʔ kare mis-ɡo-ubi-ʔ
PLC fishing:net-MULT-HAB-3PL.S fish give(pfv)-DUR-HAB-3PL.S
PLC fishing:net-MULT-ХАБ-3МН.S рыба дать(pfv)-ДУБ-ХАБ-3МН.S
well, they fished, they sold fish
это самое, они рыбачили, сдавали рыбу
Volki (1)
ɔrda niz ijutaɡojza, axa, ɔteza kezeruza
ɔru-da niz ijuta-ɡo-e-za aa ɔte-za kezeru-za
front-OBL.SG.3SG from sneak:up(pfv)-DUR-PL.OBJ-3SG.NON.SG.OBJ yeah wait(ipfv)-3SG.NON.SG.OBJ wild:reindeer-NOM.PL.3SG
перед-ОБЛ.ЕД.3ЕД от sneak:up(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-3ЕД.NON.ЕД.ОБ yeah ждать(ipfv)-3ЕД.NON.ЕД.ОБ дикий:олень-NOM.МН.3ЕД
It sneaks up before them, yeah, and waits them, its wild reindeer.
Он впереди них подкрадывается, ага, и ждет их, диких оленей своих.
Primety_tdnt (2)
kanʲeeduʔ ɔruɔn muɡoɔʔ, monuʔɔʔ
kanʲe-a-duʔ ɔru-ɔn mo-ɡo-ʔ monus-ʔ
leave(pfv)-NMLZ1-OBL.SG.3PL front-PROL.SG PLC-DUR-3PL.S thunder(ipfv)-3PL.S
оставить(pfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3МН перед-ПРОЛ.ЕД PLC-ДУБ-3МН.S thunder(ipfv)-3МН.S
Before leaving they, well, they thunder.
Перед своим уходом они это самое, гремят.
The mark to find the fishing nets (1)
ɛke puʔ modʲ kamazaɡojn ɔtuznoju
ɛke pu-ʔ modʲ kamaza-ɡo-e-n ɔtuze-no-ju
this stone-PL 1SG prepare(pfv)-DUR-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ autumn-ADV-RESTR.ADJ
этот камень-МН 1ЕД приготовить(pfv)-ДУБ-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ autumn-ADV-RESTR.ПРИЛ
I prepare these stones for the autumn.
Я готовлю эти камни на осень.
About reindeer antlers (1)
katieʔ naduzuʔ ... kaʔaraɡoubizuʔ
katie-ʔ nadu-zuʔ *... kaʔa-ra-ɡo-ubi-zuʔ
castrate:bull-PL edge-NOM.PL.3PL *** come:down(pfv)-CAUS2-DUR-HAB-3PL.NON.SG.OBJ
castrate:bull-МН край-NOM.МН.3МН *** come:down(pfv)-CAUS2-ДУБ-ХАБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
Castrate bulls take off their antlers.
Кастрированные быки снимают свои рога.
a false start in the middle-фальстарт в середине
Preparing reindeer meat (1)
muɡoɔza, sejza mab nʲiʔ buzderʔ
mo-ɡo-za sej-za man-buʔ i-ʔ buzider-ʔ
PLC-DUR-3SG.SG.OBJ eye-NOM.PL.3SG say(pfv)-CVB.COND NEG-3PL.S move(ipfv)-CONNEG
PLC-ДУБ-3ЕД.ЕД.ОБ глаз-NOM.МН.3ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД НЕГ-3МН.S move(ipfv)-КОННЕГ
well, if its eyes don't move
это самое, если его глаза не шевелятся
Little red riding hood (1)
i entʃeuʔ tʃuktʃiʔ nʲidaɡoubizuʔ
i entʃeu-ʔ tʃuktʃi-tʃiʔ nʲiu-da-ɡo-ubi-zuʔ
and person-PL all-OBL.PL.2DU name-CAUS1-DUR-HAB-3PL.SG.OBJ
and человек-МН весь-ОБЛ.МН.2ДВ name-CAUS1-ДУБ-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
and all the people called her
и люди все ее называли