Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: . 1779 total hits in 257 transcripts.
Ispugalisj (8)
nɛbiezʔ, nɛbiezʔ, nɛbiezʔ
nɛbi- nɛbi- nɛbi-
run(ipfv)-1SG.S run(ipfv)-1SG.S run(ipfv)-1SG.S
бежать(ipfv)-1ЕД.S бежать(ipfv)-1ЕД.S бежать(ipfv)-1ЕД.S
I am running, running, running
я бегу, бегу, бегу
Vision (9)
modʲ dʲazazʔ, dʲazazʔ, dʲazazʔ
modʲ dʲazu- dʲazu- dʲazu-
1SG go(ipfv)-1SG.S go(ipfv)-1SG.S go(ipfv)-1SG.S
1ЕД идти(ipfv)-1ЕД.S идти(ipfv)-1ЕД.S идти(ipfv)-1ЕД.S
I go, go, go.
Я иду, иду, иду.
TonulaVBolote (17)
i ... dʲazazʔ, dʲazazʔ i
i *... dʲazu- dʲazu- i
and *** go(ipfv)-1SG.S go(ipfv)-1SG.S and
and *** идти(ipfv)-1ЕД.S идти(ipfv)-1ЕД.S and
and ... I go, go and
и ... я иду, иду и
unclear in the middle-неясно в середине
A man and the one-legged woman (19)
modʲ teza toazʔ, toazʔ
modʲ teza to- to-
1SG now come(pfv)-1SG.S come(pfv)-1SG.S
1ЕД сейчас прийти(pfv)-1ЕД.S прийти(pfv)-1ЕД.S
I have come now!
Я уже пришел, пришел!
OZhizni_rad (14)
teza tʃi koosiremazʔ, koosiremazʔ
teza tʃi koosireu- koosireu-
now here become:deaf(pfv)-1SG.S become:deaf(pfv)-1SG.S
сейчас здесь become:deaf(pfv)-1ЕД.S become:deaf(pfv)-1ЕД.S
And now I became deaf, I became deaf.
Сейчас вот я оглох, я оглох.
Razgovor_Perekur (7)
ixutuŋazʔ anʲ kanʲezʔ
ixutur- anʲ kanʲe-
smoke(ipfv)-1SG.S and leave(pfv)-1SG.S
smoke(ipfv)-1ЕД.S and оставить(pfv)-1ЕД.S
I have smoked and I left.
Я покурила и пошла.
Svadba (32)
modʲ anʲ, modʲ anʲ biituŋazʔ, biituŋazʔ
modʲ anʲ modʲ anʲ biitur- biitur-
1SG and 1SG and think(ipfv)-1SG.S think(ipfv)-1SG.S
1ЕД and 1ЕД and think(ipfv)-1ЕД.S think(ipfv)-1ЕД.S
And I think, thnik.
А я думаю, думаю.
Whirlpool (6)
pɛɛ pɔnʲiŋazʔ, malʲtʃa pɔnʲiŋazʔ
pɛɛ pɔnʲir- malʲtʃa pɔnʲir-
shoe do(ipfv)-1SG.S overcoat do(ipfv)-1SG.S
shoe делать(ipfv)-1ЕД.S overcoat делать(ipfv)-1ЕД.S
I wear shoes, I wear an overcoat.
На мне бокари надеты, малица надета.
Along the Yenissey river (20)
kɔzuŋazʔ, ixutuŋazʔ tɔr
kɔzur- ixutur- tɔr
cough(ipfv)-1SG.S smoke(ipfv)-1SG.S so
cough(ipfv)-1ЕД.S smoke(ipfv)-1ЕД.S так
I cough, I smoke so.
Я кашляю, курю так.
Repairing the fishing nets (10)
tɔr mɔsarazʔ, tɔr peri mɔsarazʔ, peri, peri
tɔr mɔsara- tɔr peri mɔsara- peri peri
so work(ipfv)-1SG.S so always work(ipfv)-1SG.S always always
так работать(ipfv)-1ЕД.S так всегда работать(ipfv)-1ЕД.S всегда всегда
So I work, I always work so.
Так я работаю, всегда, всегда так я работаю.