Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xon. 3912 total hits in 306 transcripts.
Duck's nest (5)
tɔʔ muxon, avɡust dʲirixon tʃikon, dʲettʃiu barxon
tɔʔ mo-xon avɡust dʲiri-xon tʃike-xon dʲettʃiu bar-xon
here(dir) PLC-LOC.SG August moon-LOC.SG this-LOC.SG Yenissey border-LOC.SG
здесь(dir) PLC-ЛОК.ЕД August луна-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД Yenissey border-ЛОК.ЕД
so, well, in August along the shore of the Yenissey
вот, это самое, в августе месяце по берегу Енисея
Primety_tdnt (18)
muxon, dʲiri, dʲiri pɔtiɡon, avɡust dʲiri pɔtiɡon
mo-xon dʲiri dʲiri pɔtiu-xon avɡust dʲiri pɔtiu-xon
PLC-LOC.SG moon moon end-LOC.SG August moon end-LOC.SG
PLC-ЛОК.ЕД луна луна конец-ЛОК.ЕД August луна конец-ЛОК.ЕД
Well, in the end of the month, in the end of August.
Это самое, в конце месяца, в конце августа месяца.
Germans' earth-house (11)
no, tɛxɛ xantajkaxan, muxon, nʲikɔlʲskaxan
no tɛxɛ xantajka-xon mo-xon nʲikɔlʲska-xon
well there(loc) Khantajka-LOC.SG PLC-LOC.SG Nikol'sk-LOC.SG
хорошо там(loc) Khantajka-ЛОК.ЕД PLC-ЛОК.ЕД Nikol'sk-ЛОК.ЕД
well, there in Khantajka, well, in Nikol'sk
ну, там в Хантайке, это самое, в Никольске
KakShitUntajki_I_1 (8)
bikon, bikon ilʲi
bizu-xon bizu-xon ilʲi
water-LOC.SG water-LOC.SG or
вода-ЛОК.ЕД вода-ЛОК.ЕД or
with water, with water or
водой, водой или
нужно побрызгать и положить в тень
NaxodiliGnezdo (3)
no, muxon, moɡaxan
no mo-xon moɡa-xon
well PLC-LOC.SG forest-LOC.SG
хорошо PLC-ЛОК.ЕД лес-ЛОК.ЕД
Well, there, in the forest
Ну, в этом самом, в лесу
Olasne_tdnt (61)
tʃike dʲabuxon anʲ, kexon
tʃike dʲabu-xon anʲ kiu-xon
this long-LOC.SG and side-LOC.SG
этот длинный-ЛОК.ЕД and сторона-ЛОК.ЕД
and at that time, nearby
а в это время, рядом
Olasne_1_rad (39)
a tɔin taxan moɡaxan mu
a tɔin taxa-xon moɡa-xon mo
and there behind-LOC.SG forest-LOC.SG PLC
and там за-ЛОК.ЕД лес-ЛОК.ЕД PLC
and somewhere in the forest, well
а там где-то в лесу это самое
Interview_rad (57)
vertalʲɔtxon tɛxɛ xantajka dʲɔxaxan
vertalʲɔt-xon tɛxɛ xantajka dʲɔxa-xon
helicopter-LOC.SG there(loc) Khantajka river-LOC.SG
helicopter-ЛОК.ЕД там(loc) Khantajka river-ЛОК.ЕД
on a helicopter along the river Khantajka
на вертолете вот по реке Хантайке
река Хантайка вытекает в Енисей с Хантайского водохранилища
Wild reindeer (46)
edʲju kexon oka kezeʔ ilʲi tɛxɛ nɛk kexon
edʲju kiu-xon oka kezeru ilʲi tɛxɛ nɛk kiu-xon
opposite side-LOC.SG many wild:reindeer or there(loc) other side-LOC.SG
opposite сторона-ЛОК.ЕД много дикий:олень or там(loc) другой сторона-ЛОК.ЕД
Are there a lot of wild reindeer on this side or on that side?
На этой стороне много диких или вон на той стороне?
KukushkaLjdina_ips (15)
ɛkon maʔ, naza pɔɡon maʔ
ɛke-xon maʔ naza pɔu-xon maʔ
this-LOC.SG indeed moss middle-LOC.SG indeed
этот-ЛОК.ЕД indeed moss середина-ЛОК.ЕД indeed
here, say, in the middle of moss
здесь, мол, среди мха