Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: xajaʃ. 8 total hits in 4 transcripts.
Svatovstvo_rad (3)
tɔr maɡajaʃ kajizuʔ
tɔr man-xajaʃ kaji-zuʔ
so say(pfv)-CVB.ANT leave:behind(pfv)-3PL.SG.OBJ
так сказать(pfv)-КОНВ.ANT leave:behind(pfv)-3МН.ЕД.ОБ
having said so, they left it
так сказав, они ее оставили
когда полозья мазали, мазали не молча, а говорили ритуальные слова, в духе "Пусть эта нарта объединит хозяина этой нарты и эту женщину, за которой он приехал"
An Enets and a Russian (2)
tɔrse tezinʲʔ, manaØ, pɔzaruxajaʃ tonʲijʔ
tɔrse te-zi-nʲʔ man-Ø pɔzaru-xajaʃ to-nʲi-jʔ
such reindeer-DESIG.PL-PL.1DU say(pfv)-3SG.S harness(pfv)-CVB.ANT come(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
such олень-ДЕСИГ.МН-МН.1ДВ сказать(pfv)-3ЕД.S harness(pfv)-КОНВ.ANT прийти(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
Let's come, he said, having harnessed such reindeer.
Давай придем, он сказал, запрягши таких оленей.
The freak and his brother (1)
ɛɛda kɔdo nʲiʔ adtabiza pɔseta nʲiʔ muxajaʃ
ɛɛ-da kɔdo nʲiʔ adu-ta-bi-za pɔse-ta nʲiʔ mo-xajaʃ
mother-OBL.SG.3SG sledge on(dir) sit:down(pfv)-CAUS4-PRF-3SG.SG.OBJ knee-OBL.PL.3SG on(dir) PLC-CVB.ANT
мать-ОБЛ.ЕД.3ЕД нарта на(dir) сесть(pfv)-CAUS4-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ knee-ОБЛ.МН.3ЕД на(dir) PLC-КОНВ.ANT
He sat his morther on the sledge, having done on the knees
Он свою мать посадил на нарту, на колени сделав
я слышу muxujeS, pOse-колено, pOseq-колени; может, она имела в виду "мать посадил на колени" attabi
Mushrooms and berries in the tundra (2)
tʃikezuʔ ŋolʲud kɔɡurtaxajaʃ tɔz tʃikoz piriɡezutʃ
tʃike-zuʔ ŋoʔ-ru-d kɔɡurta-xajaʃ tɔz tʃike-xoz piri-ɡa-e-zutʃ
this-NOM.PL.3PL one-RESTR-DAT.SG wrap:up(pfv)-CVB.ANT so this-ABL.SG cook(pfv)-DISC-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ.PST
этот-NOM.МН.3МН один-RESTR-ДАТ.ЕД wrap:up(pfv)-КОНВ.ANT так этот-АБЛ.ЕД варить(pfv)-DISC-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ.ПРОШ
Haveing wrapped them together, people boiled them.
Завернув их вместе их затем варили.