Forest Enets

Suffixes in Forest Enets

This list of suffixes found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: in. 19 total hits in 17 transcripts.
Volki (1)
tiz peri tɔn bariintuʔ kanut nʲimʔ
te-z peri tɔn bar-in-tuʔ kanʲe-d i-mʔ
reindeer-NOM.PL.2SG always now border-PROL.PL-OBL.PL.3PL leave(pfv)-FUT.CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
олень-NOM.МН.2ЕД всегда сейчас border-ПРОЛ.МН-ОБЛ.МН.3МН оставить(pfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
The reindeer would also go along the edge.
Олени ведь тоже пойдут по краю.
MyshkaKukushka_rad (1)
teza baduj dʲaxan ɛke nɔr, nɔr seuin maʔ
teza bɔdu-j dʲa-xon ɛke nɔru nɔru *s-a-u-in maʔ
now tundra-ADJ place-LOC.SG this marsh marsh ***-NMLZ1-INC1-PROL.PL indeed
сейчас тундра-ПРИЛ место-ЛОК.ЕД этот marsh marsh ***-NMLZ1-INC1-ПРОЛ.МН indeed
now in tundra, say, marsh
сейчас в тундре, скажем, болота
seuin is unclear; что такое nOrsein, непонятно
Svatovstvo_rad (1)
tɔnin tʃikezuʔ kajidezuʔ
tɔn-in tʃike-zuʔ kaji-da-e-zuʔ
now-PROL.PL this-NOM.PL.3PL leave:behind(pfv)-FUT-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
сейчас-ПРОЛ.МН этот-NOM.МН.3МН leave:behind(pfv)-ФУТ-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
They would leave all this there, after all.
Они там все это оставят.
речь о подарках
Primety_rad (3)
kajaza ʃizini kexoz ɔbizizʔ
kaja-za ʃiz-in kiu-xoz ɔba-zi-zʔ
sun-NOM.SG.3SG PRON.N:SG.G/A-PROL.PL side-ABL.SG mitten-V-3SG.M
солнце-NOM.ЕД.3ЕД МЕСТ.N:SG.G/A-ПРОЛ.МН сторона-АБЛ.ЕД mitten-ГЛ-3ЕД.M
The sun put on mittens from the both sides.
Солнце с двух сторон прикрылось рукавицами.
бывает, что солнце с двух сторону как будто крикрылось рукавичками
Two men (1)
dʲazuŋaØ anʲ tɔin, dʲazumada ʃer
dʲazu-r-Ø anʲ tɔ-in dʲazu-r-a-da ʃeru
go(ipfv)-MULT-3SG.S and wing-PROL.PL go(ipfv)-MULT-NMLZ1-OBL.SG.3SG affair
идти(ipfv)-MULT-3ЕД.S and wing-ПРОЛ.МН идти(ipfv)-MULT-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.3ЕД affair
he went about there and, while going about
он там ходил и, пока ходил
Interview_tdnt (1)
modʲ ɛsejʔ seɡimid rosain dʲɔriŋaØ kerta bazaaneda
modʲ ɛse-jʔ seɡimid rosa-in dʲɔrir-Ø kere-da baza-ɔn-da
1SG father-NOM.SG.1SG every Russian-PROL.PL talk(ipfv)-3SG.S self-OBL.SG.3SG language-PROL.SG-OBL.SG.3SG
1ЕД отец-NOM.ЕД.1ЕД каждый русский-ПРОЛ.МН talk(ipfv)-3ЕД.S сам-ОБЛ.ЕД.3ЕД язык-ПРОЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
My father always speaks his language to any Russians.
Мой отец со всякими русскими говорит на своем языке.
Rosomaxa (1)
ŋoʔ buuse, teza katʲerina spiridɔnɔvna ɛseza, ɛsekujiza
ŋoʔ buuse teza katʲer-in-a *spiridɔnɔv-n-a ɛse-za ɛse-kuji-za
one old:man now launch-PROL.PL-NMLZ1 ***-1SG.NON.SG.OBJ-NMLZ1 father-NOM.SG.3SG father-POOR-NOM.SG.3SG
один старик сейчас launch-ПРОЛ.МН-NMLZ1 ***-1ЕД.NON.ЕД.ОБ-NMLZ1 отец-NOM.ЕД.3ЕД отец-POOR-NOM.ЕД.3ЕД
an old man, Katerina Spiridonovna's father, her late father
один старик, нынешней Катерины Спиридоновны отец, ее покойный отец
katʲerina spiridɔnɔvna is in Russian-katʲerina spiridɔnɔvna по-русски