Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nom. 5975 total hits in 321 transcripts.
Porne (36)
tʃiker menser, pɔrner, kɔʃkɔʃer
tʃike-r mense-r pɔrne-r kɔʃkɔʃ-r
this-NOM.SG.2SG old:woman-NOM.SG.2SG witch-NOM.SG.2SG Koshkosh-NOM.SG.2SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД старуха-NOM.ЕД.2ЕД witch-NOM.ЕД.2ЕД Koshkosh-NOM.ЕД.2ЕД
this woman, witch, Koshkosh
эта женщина, ведьма, Кошкош
UbilDikogo (11)
kasajʔ, anʲ lʲɔnʲkajʔ tɛxɛ, buusejʔ
kasa-jʔ anʲ lʲɔnʲka-jʔ tɛxɛ buuse-jʔ
man-NOM.SG.1SG and Ljon'ka-NOM.SG.1SG there(loc) old:man-NOM.SG.1SG
мужчина-NOM.ЕД.1ЕД and Ljon'ka-NOM.ЕД.1ЕД там(loc) старик-NOM.ЕД.1ЕД
And my mate, Ljon'ka, my husband
А мой товарищ, Ленька, мой муж
An Enets and a Russian (74)
tɔʔ, rosar tɔzeza ɔruza
tɔʔ rosa-r tɔze-za ɔru-za
here(dir) Russian-NOM.SG.2SG shammy:shoes-NOM.SG.3SG front-NOM.SG.3SG
здесь(dir) русский-NOM.ЕД.2ЕД shammy:shoes-NOM.ЕД.3ЕД перед-NOM.ЕД.3ЕД
Оо! У русского желание вперед
tɔzeza is unclear-tɔzeza неясно
Shaman_au (13)
tʃikeza kixuiza, kixuiza
tʃike-za kixu-za kixu-za
this-NOM.PL.3SG idol-NOM.PL.3SG idol-NOM.PL.3SG
этот-NOM.МН.3ЕД идол-NOM.МН.3ЕД идол-NOM.МН.3ЕД
these his idols, idols
эти его шайтаны, шайтаны
SkazkaKukushka (21)
sɔjza, ɔbiza, pɛɛza
sɔj-za ɔba-za pɛɛ-za
hat-NOM.PL.3SG mitten-NOM.PL.3SG shoe-NOM.PL.3SG
hat-NOM.МН.3ЕД mitten-NOM.МН.3ЕД shoe-NOM.МН.3ЕД
their hats, their mittens, their shoes
шапки, рукавицы, бокари
Mushrooms and berries in the tundra (44)
mɔrɡar mɔrɡar nʲida
mɔrɡa-r mɔrɡa-r nʲiu-za
cloudberry-NOM.SG.2SG cloudberry-NOM.SG.2SG name-NOM.SG.3SG
cloudberry-NOM.ЕД.2ЕД cloudberry-NOM.ЕД.2ЕД name-NOM.ЕД.3ЕД
The cloudberry is called cloudberry.
Морошка называется морошка.
Djoa (2) (15)
buuseza ŋɔiza ... ŋɔiza aʒ
buuse-za ŋɔ-za *... ŋɔ-za aʒ
old:man-NOM.SG.3SG leg-NOM.PL.3SG *** leg-NOM.PL.3SG even
старик-NOM.ЕД.3ЕД нога-NOM.МН.3ЕД *** нога-NOM.МН.3ЕД even
the old man's legs even
у старика ноги, ноги аж
unclear in the middle-неразборчиво в середине
Interview, part 1 (70)
nʲiza, nʲiza ʃizet nʲeza
nʲe-za nʲe-za ʃizet nʲe-za
child-NOM.PL.3SG child-NOM.PL.3SG eight child-NOM.SG.3SG
ребенок-NOM.МН.3ЕД ребенок-NOM.МН.3ЕД eight ребенок-NOM.ЕД.3ЕД
Children, he has eight children.
Детей, у него 8 детей.
Tulle (26)
kasaza, aɡa kasaza, inaaza
kasa-za aɡa kasa-za inaa-za
man-NOM.SG.3SG big man-NOM.SG.3SG elder:brother-NOM.SG.3SG
мужчина-NOM.ЕД.3ЕД большой мужчина-NOM.ЕД.3ЕД старший:брат-NOM.ЕД.3ЕД
His brother, his elder brother.
Брат, старший брат, старший брат
The orphan and the old man (24)
nɛ nʲizuʔ, ʃize nɛ nʲizuʔ i ʃize kasa ɛdʲukuzuʔ
nɛ nʲe-zuʔ ʃize nɛ nʲe-zuʔ i ʃize kasa ɛdʲuku-zuʔ
woman child-NOM.PL.3PL two woman child-NOM.PL.3PL and two man child-NOM.PL.3PL
женщина ребенок-NOM.МН.3МН два женщина ребенок-NOM.МН.3МН and два мужчина ребенок-NOM.МН.3МН
Daughters, two daughters and two sons.
Дочери, две дочери и два сына.