Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: nmlz2. 84 total hits in 23 transcripts.
Interview, part 2 (6)
ɛke dʲeri dʲiritʃu, dʲiritʃu
ɛke dʲeri dʲiri-tʃu dʲiri-tʃu
this day live(ipfv)-NMLZ2 live(ipfv)-NMLZ2
этот день жить(ipfv)-NMLZ2 жить(ipfv)-NMLZ2
today's life
сегодняшняя жизнь
Interview, part 2 (10)
no, ɔbuxuru kunʲ dʲiritʃu, dʲiritʃu tɔr mu
no ɔbu-xuru kunʲi dʲiri-tʃu dʲiri-tʃu tɔr mo
well what-EVEN how live(ipfv)-NMLZ2 live(ipfv)-NMLZ2 so PLC
хорошо что-EVEN как жить(ipfv)-NMLZ2 жить(ipfv)-NMLZ2 так PLC
well, whatever life, a life so, well
ну, какая бы жизнь, жизнь так это самое
Interview_tdnt (6)
nɛbe dʲiritʃu
nɛbe dʲiri-tʃu
new live(ipfv)-NMLZ2
новый жить(ipfv)-NMLZ2
the new life
новая жизнь
Djoa (1)
no dʲɔritʃu
no dʲɔrir-tʃu
well talk(ipfv)-NMLZ2
хорошо talk(ipfv)-NMLZ2
well, a story
ну, рассказ
НИ произносит как-то по-другому, но ИИ настаивает
Interview, part 1 (7)
ɔbu dʲiritʃu
ɔbu dʲiri-tʃu
what live(ipfv)-NMLZ2
что жить(ipfv)-NMLZ2
what a life?
какая жизнь?
Timka (2)
tʃike, tʃike bazitʃu
tʃike tʃike bazis-tʃu
this this tell(pfv)-NMLZ2
этот этот говорить(pfv)-NMLZ2
this story
эту историю
An Enets and a Russian (3)
dʲaasa bazezutʃu ɛtamʔ jet, ɔburu bazezutʃu
dʲaasa bazezu-tʃu ɛ-ta-mʔ jet ɔburu bazezu-tʃu
flour grow(ipfv)-NMLZ2 be(ipfv)-PROB-3PL.S.CONTR and:so thing grow(ipfv)-NMLZ2
flour расти(ipfv)-NMLZ2 быть(ipfv)-ПРОБ-3МН.S.CONTR and:so вещь расти(ipfv)-NMLZ2
Maybe these are flour plants, maybe other plants.
Может быть, это мучные растения, может, другие растения.
The orphan and the old man (2)
ɔbuxoɔ bazitʃu
ɔbu-xoɔ bazis-tʃu
what-FOC tell(pfv)-NMLZ2
что-ФОК говорить(pfv)-NMLZ2
any story
какой-нибудь рассказ
Interview (2) (1)
kuraxad rosa dʲiritʃud
kuraxad rosa dʲiri-tʃu-d
even Russian live(ipfv)-NMLZ2-DAT.SG
even русский жить(ipfv)-NMLZ2-ДАТ.ЕД
even to the Russian lifestyle
даже к русскому образу жизни
Tulle (2)
tʃi, tɔrse bazitʃu nenʲʔ
tʃi tɔrse bazis-tʃu nɔnʲʔ
here such tell(pfv)-NMLZ2 I.DAT
здесь such говорить(pfv)-NMLZ2 I.ДАТ
So, such a story to me
Вот, такой рассказ мне