Forest Enets

Suffix glosses for Forest Enets (English)

This list of suffix glosses found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inc1. 478 total hits in 167 transcripts.
Interview (2)
ɛtɔ dɔpustʲim
ɛtɔ *dɔpustʲi-u
so ***-INC1
так ***-INC1
that's, imagine
это, допустим
dɔpustʲim is in Russian
How to use a lasso (2)
sɔjza bunkixon dʲabultadar
sɔjza buniki-xon dʲɔbu-u-ru-u-ta-u-da-ru
good dog-LOC.SG catch:up(pfv)-INC1-INCH-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-INCH
хороший собака-ЛОК.ЕД catch:up(pfv)-INC1-ИНХ-INC1-CAUS4-INC1-CAUS1-ИНХ
You will overtake with a good dog.
С хорошей собакой догонишь.
Olasne_tdnt (14)
sɛxot entʃeuʔ ŋo bare tɔz ɔbuxoa sɔbuta bare pɔnʲimabuta
sɛxod entʃeu-ʔ ŋo bare tɔz ɔbu-xoɔ sɔbus-da bare pɔnʲir-u-u-bu-u-ta
ancient person-PL even song so what-FOC get(pfv)-PTC.SML song do(ipfv)-INC1-INC1-CVB.IRR-INC1-CAUS4
стыринный человек-МН even песня так что-ФОК получить(pfv)-ПРИЧ.СИМ песня делать(ipfv)-INC1-INC1-КОНВ.IRR-INC1-CAUS4
Formerly people to tell any tales
Прежние люди какие-нибудь хорошие рассказы рассказывать
the structure of pɔnʲimabuta is unclear-структура pɔnʲimabuta неясна
KakPozvaliZhitjPalchiny (5)
dʲaɡomaØ, dʲaɡomaØ
dʲaɡo-u-Ø dʲaɡo-u-Ø
there:is:no-INC1-3SG.S there:is:no-INC1-3SG.S
there:is:no-INC1-3ЕД.S there:is:no-INC1-3ЕД.S
She died, she died.
Она умерла, умерла.
The one legged woman (6)
nɛ ɔzimaØ, nɛ ɔzimaØ anʲ ŋulʲ
nɛ ɔzi-u-Ø nɛ ɔzi-u-Ø anʲ ŋulʲ
woman be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S woman be:visible(ipfv)-INC1-3SG.S and very
женщина be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S женщина be:visible(ipfv)-INC1-3ЕД.S and очень
a woman appeared, a woman appeared very
женщина вышла, женщина вышла совсем
A stone with a hole 2 (2)
purzi ɔzidʲ ...
purzi ɔzi-u-ʃ *...
backwards be:visible(ipfv)-INC1-CVB ***
назад be:visible(ipfv)-INC1-КОНВ ***
to go out ...
назад выйти ...
можно не OziS, а Ozid'
Riding on a skin (3)
pɛ mɔ
pɛ *-u-a
wood ***-INC1-NMLZ1
wood ***-INC1-NMLZ1
wood ...
дерево ...
непонятно; the sentence is unclear
Interview_rad (9)
panʲimajeʃ, mu
*p-a-u-nʲi-u-ej-iʃ mo
***-NMLZ1-INC1-SBJV-INC1-EXC2-TRANS PLC
***-NMLZ1-INC1-СОСЛ-INC1-EXC2-TRANS PLC
you understand, well
понимаешь, это самое
panʲimajeʃ is in Russian-panʲimajeʃ по-русски
Svatovstvo_rad (5)
mujariddoda
mujri-d-u-zo-u-da
be:solid(ipfv)-2SG.S-INC1-DESIG.SG-INC1-CAUS1
be:solid(ipfv)-2ЕД.S-INC1-ДЕСИГ.ЕД-INC1-CAUS1
to make it firm
для укрепления
the structure of mujariddoda is unclear-структура mujariddoda неясна
OtecIBeglecy (6)
tɔ dʲobon ɔbu, ʃeblɔnsexoɔ vezdʲe lazilʲi
tɔ dʲobon ɔbu ʃeblɔnse-xoɔ *v-a-zo-u-ʃ-a *-u-ra-zi-u-ru
that at:time what fugitive:prisoner-FOC ***-NMLZ1-DESIG.SG-INC1-CVB-NMLZ1 ***-INC1-CAUS2-DESIG.PL-INC1-RESTR
тот at:time что fugitive:prisoner-ФОК ***-NMLZ1-ДЕСИГ.ЕД-INC1-КОНВ-NMLZ1 ***-INC1-CAUS2-ДЕСИГ.МН-INC1-RESTR
At that time what, fugitive prisoners clambered everywhere
В то время что, беглые заключенные-то везде лазили
далее по-русски