Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: ʃizinʲʔ. 29 total hits in 13 transcripts.
Olasne_tdnt (7)
nerubuta ʃizinʲʔ peludaØ
neru-buʔ-da ʃizinʲʔ per-ru-da-Ø
get:up(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG we(du).ACC look:for(ipfv)-INCH-FUT-3SG.S
get:up(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД we(du).АКК look:for(ipfv)-ИНХ-ФУТ-3ЕД.S
when she stands up, she will start looking for us
когда она встанет, она начнет нас искать
Olasne_1_rad (3)
ɛu ʃizinʲʔ siɡuseridadaØ
ɛu ʃizinʲʔ siɡuseriu-da-da-Ø
here(dir) we(du).ACC quiet:down(pfv)-CAUS1-FUT-3SG.S
здесь(dir) we(du).АКК quiet:down(pfv)-CAUS1-ФУТ-3ЕД.S
she will terminate us right here
здесь нас так и прикончит
RodnoeSlovo_TriBrata (7)
kɔz madʲ ... ʃizinʲʔ
kɔz man-ʃ *... ʃizinʲʔ
probably say(pfv)-CVB *** we(du).ACC
probably сказать(pfv)-КОНВ *** we(du).АКК
How ... us?
Как это ... нас?
"надохори" неясно
Interview_rad (1)
kɔlxɔz ʃizinʲʔ miʔɛØ
kɔlxɔz ʃizinʲʔ mis-Ø
kolkhoz we(du).ACC give(pfv)-3SG.S
kolkhoz we(du).АКК дать(pfv)-3ЕД.S
The kolkhoz gave us.
Колхоз нас отдал.
я слышу miexoz
A man and the one-legged woman (1)
ʃizinʲʔ isizuʔ sɔzurɔd
ʃizinʲʔ i-sa-zuʔ sɔzuru-d
we(du).ACC NEG-INTER-3SG.M.CONTR sew(ipfv)-FUT.CONNEG
we(du).АКК НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.M.CONTR шить(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
She would sew for us.
Она бы нас обшивала.
the syntax is not completely clear-синтаксис не полностью ясен
Feeding a bird (1)
ʃizinʲʔ kitʃeØ batartaʔ
ʃizinʲʔ kitʃe-Ø bata-ru-ta-ʔ
we(du).ACC almost-3SG.S pour:out(pfv)-INCH-CAUS4-CONNEG
we(du).АКК almost-3ЕД.S pour:out(pfv)-ИНХ-CAUS4-КОННЕГ
He almost overturned us.
Он чуть нас не опрокинул.
Lakes and rivers (2)
ʃizinʲʔ ... ɔteØ tonin
ʃizinʲʔ *... ɔte-Ø toni-xon
we(du).ACC *** wait(ipfv)-3SG.S there(dir)-LOC.SG
we(du).АКК *** ждать(ipfv)-3ЕД.S там(dir)-ЛОК.ЕД
He is ... waiting for us there.
Он нас ... ждет там.
unclear in the middle-неразборчиво в середине
SbezhavshyeZakljuchjonnye (2)
a ʃizinʲiʔ, modʲ tʃike nɛ ɛtʃesaj, moɡad ʃizinʲiʔ ɛztaØ
a ʃizinʲʔ modʲ tʃike nɛ ɛtʃe-saj moɡa-d ʃizinʲʔ ɛzta-Ø
and we(du).ACC 1SG this woman child-COM forest-DAT.SG we(du).ACC send(pfv)-3SG.S
and we(du).АКК 1ЕД этот женщина ребенок-COM лес-ДАТ.ЕД we(du).АКК послать(pfv)-3ЕД.S
And us, me and that girl, he sent us to the forest.
А нас, меня с этой девочкой, он в лес нас отправил.
RodyObrjad (1)
tʃikeru tʃalʲir ʃizinʲiʔ kadaØ
tʃike-ru tʃalʲi-r ʃizinʲʔ kada-Ø
this-RESTR Chali-NOM.SG.2SG we(du).ACC take:away(pfv)-3SG.S
этот-RESTR Chali-NOM.ЕД.2ЕД we(du).АКК унести(pfv)-3ЕД.S
The same Chali brought us back.
Этот же Чали нас увез.
OSnax (1)
tɔ, ɔbu dʲodʲiɡon nɔma, no, ʃizinʲʔ taribiØ
tɔ ɔbu dʲodʲiu-xon nɔma no ʃizinʲʔ tari-bi-Ø
that what time-LOC.SG sleep well we(du).ACC steal(pfv)-PRF-3SG.S
тот что время-ЛОК.ЕД спать хорошо we(du).АКК украсть(pfv)-PRF-3ЕД.S
Welll, at that time the sleep took us.
Ну, в это время сон нас увел.
taribi-своровал, т.е. заснули