Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tɔtrau. 24 total hits in 14 transcripts.
Interview, part 2 (2)
nʲinaʔ tɔtrau
nʲe-naʔ tɔtrau
child-PL.1PL the:same:as
ребенок-МН.1МН the:same:as
like our children
как наши дети
VVojnu_ips (1)
modʲnaʔ ʃitaʔ tɔtrau
modʲinaʔ ʃiztaʔ tɔtrau
we you(pl).GEN the:same:as
we ты(pl).ГЕН the:same:as
we like you
мы как вы
Shamana_od (1)
... dʲɔtubezʔ nʲebimʔ kaʃinʲʔ tɔturau
*... dʲɔtube-d i-bimʔ kasa-nʲʔ tɔtrau
*** shed:feathers(ipfv)-FUT.CONNEG NEG-1DU.S/SG.OBJ.CONTR man-PL.1DU the:same:as
*** shed:feathers(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ НЕГ-1ДВ.S/ЕД.ОБ.CONTR мужчина-МН.1ДВ the:same:as
We will shed our feathers, after all, like our mates.
Мы ведь будем линять, как наши товарищи.
KakXoronili (5)
baɡozoda ʃiznaʔ tɔtrau ɛke
baɡo-zo-da ʃiznaʔ tɔtrau ɛke
pit-DESIG.SG-OBL.SG.3SG we.GEN the:same:as this
яма-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД we.ГЕН the:same:as этот
a pit for him like us
яму ему как у нас
SluchaiMedvediVolki (1)
ɔbu, ɛke tɔtrau mu
ɔbu ɛke tɔtrau mo
what this the:same:as PLC
что этот the:same:as PLC
what, like, well
что, как это самое
Interview (1) (1)
ɛke dʲirida entʃeunaʔ tɔtrau
ɛke dʲiri-da entʃeu-naʔ tɔtrau
this live(ipfv)-PTC.SML person-PL.1PL the:same:as
этот жить(ipfv)-ПРИЧ.СИМ человек-МН.1МН the:same:as
like our today people
как наши нынешние люди
Interview, part 1 (1)
modʲ karalʲixon sɛxot tɔtrau
modʲ karalʲ-xon sɛxod tɔtrau
1SG corral-LOC.SG ancient the:same:as
1ЕД corral-ЛОК.ЕД стыринный the:same:as
I during the corral as formerly
Я во время корраля как раньше
PrimetyVPrirode_rad (1)
ɛseda tɔtrau te mɔzaʔa pɔnʲidaza
ɛse-da tɔtrau te mɔsaʔa pɔnʲir-da-za
father-OBL.SG.3SG the:same:as reindeer work do(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
отец-ОБЛ.ЕД.3ЕД the:same:as олень работать делать(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
He will do the reindeer-herding work like his father.
Как отец, он будет делать оленеводческую работу.
KakZhili_rad (2)
tɔr, tɔr ŋɔbtʃik ʃiznaʔ tɔtrau dʲiritʃ
tɔr tɔr ŋɔbtʃik ʃiznaʔ tɔtrau dʲiri-tʃ
so so all:the:same we.GEN the:same:as live(ipfv)-3PL.S.PST
так так all:the:same we.ГЕН the:same:as жить(ipfv)-3МН.S.ПРОШ
They also lived so, like us.
Они тоже так, так, как мы, жили.
Interview (2) (4)
ŋɔbtʃik ʃiznaʔ tɔtrau dʲɔrimi ŋaʔ nʲimʔ
ŋɔbtʃik ʃiznaʔ tɔtrau dʲɔrir-mi ŋa-ʔ i-mʔ
all:the:same we.GEN the:same:as talk(ipfv)-PTC.ANT2 exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
all:the:same we.ГЕН the:same:as talk(ipfv)-ПРИЧ.ANT2 существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
Anyway the spoke like us, after all.
Все равно ведь они так же, как мы, разговаривали.