Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: taruʃ. 13 total hits in 11 transcripts.
Reindeer with greedy breasts (1)
taruʃ, taruʃ kudaxaa ŋaʔ nʲiuʔ
taruʃ taruʃ kudaxaa ŋa-ʔ i-uʔ
similar similar for:a:long:time exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
similar similar for:a:long:time существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it's a bit far away, after all
слегка далеко ведь
Porne (2)
mɔditaraʔ taruʃ
mɔdis-da-raʔ taruʃ
see(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ similar
видеть(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ similar
you will see so
увидите так
A clairvoyant (2)
taruʃ pejirka
taruʃ peji-rka
similar be:dark(ipfv)-ATTN.ADJ
similar be:dark(ipfv)-ATTN.ПРИЛ
it is still a bit dark
еще темновато
ShkuraOlenjat (1)
kobaza seʔirka taruʃ
koba-za seʔi-rka taruʃ
skin-NOM.SG.3SG be:hard(ipfv)-ATTN.ADJ similar
шкура-NOM.ЕД.3ЕД be:hard(ipfv)-ATTN.ПРИЛ similar
its skin is rather hard
шкура у него тяжеловатая
Little dog (1)
nɛzikuuʃ mud taruʃ
nɛzi-ku-iʃ mo-d taruʃ
calf-DIM1-TRANS PLC-DAT.SG similar
теленок-DIM1-TRANS PLC-ДАТ.ЕД similar
all the more the calf
теленок тем более
mud' тут не я, а "связка слов"; непонятно
To make a bolok (1)
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲɔzumubiaʔ
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲazu-r-ubi-aʔ
similar all here(dir) go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
similar весь здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
So all of us go here.
Так мы все ходим сюда.
I saw a wood-grouse (1)
taruʃ mu nʲiØ ŋaʔ
taruʃ mo i-Ø ŋa-ʔ
similar PLC NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
similar PLC НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
It's not similar to anything.
Она ни на что не похожа.
An entangled rope (1)
tɛxɛ beduta taruʃ tonin sɔɔ
tɛxɛ beduzu-za taruʃ toni-xon sɔɔ
there(loc) stream-NOM.SG.3SG similar there(dir)-LOC.SG strong
там(loc) stream-NOM.ЕД.3ЕД similar там(dir)-ЛОК.ЕД сильный
So the stream is strong there.
Вон течение там сильное.
SortaRyby (1)
nalzeda kare dʲez taruʃ nʲiØ ŋaʔ
nalzer-da kare dʲez taruʃ i-Ø ŋa-ʔ
be:red(ipfv)-PTC.SML fish in:the:direction similar NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба in:the:direction similar НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
It is not similar to a red fish.
На красную рыбу он не похож.
MyshkaKukushka_rad (1)
ɔu, a nʲexuz tʃikexon ide kudaxaan taruʃ sɛnkobixiʔ
ɔu a nʲe-xiʔ-z tʃike-xon ide kudaxaa-xon taruʃ sɛnko-bi-xiʔ
EXC1 and child-DU-NOM.PL.2SG this-LOC.SG NEG:ADJ for:a:long:time-LOC.SG similar play(ipfv)-PRF-3DU.S
EXC1 and ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД этот-ЛОК.ЕД NEG:ADJ for:a:long:time-ЛОК.ЕД similar play(ipfv)-PRF-3ДВ.S
Well, and her children were playiong not so far away.
Ну, а ее дети тут же недалеко играли.