Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: sare. 21 total hits in 12 transcripts.
KakZhili_rad (2)
sɛn sarezoduʔ
sɛn sare-zo-duʔ
how:much rain-DESIG.SG-OBL.SG.3PL
сколько rain-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН
how many rains
сколько дождей
KakDelatjMaut (3)
sarexon ɔbu
sare-xon ɔbu
rain-LOC.SG what
rain-ЛОК.ЕД что
during a rain what
в дождь что
NazvanijaMesjacev_rad (5)
benimɔn tozkodaØ sarer
benizu-ɔn to-dkoda-Ø sare-r
close:place-PROL.SG come(pfv)-HYP-3SG.S rain-NOM.SG.2SG
close:place-ПРОЛ.ЕД прийти(pfv)-HYP-3ЕД.S rain-NOM.ЕД.2ЕД
it will rain nearby
вблизи пройдет дождь
Rain (2)
sareza dʲaɡoʔ nʲiuʔ
sare-za dʲaɡo-ʔ i-uʔ
rain-NOM.SG.3SG there:is:no-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
rain-NOM.ЕД.3ЕД there:is:no-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
There is no rain, after all.
Дождя ведь нет.
Primety_tdnt (2)
dʲeri dʲabud sare ɛzaØ
dʲeri dʲabu-d sare ɛ-da-Ø
day long-DAT.SG rain be(ipfv)-FUT-3SG.S
день длинный-ДАТ.ЕД rain быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will rain all the day.
Целый день будет дождь.
Memoirs (1)
sared ŋaʔ, ɔburud ŋaʔ
sare-d ŋa-ʔ ɔburu-d ŋa-ʔ
rain-OBL.SG.2SG exist(ipfv)-2SG.S.IMP thing-OBL.SG.2SG exist(ipfv)-2SG.S.IMP
rain-ОБЛ.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП вещь-ОБЛ.ЕД.2ЕД существовать(ipfv)-2ЕД.S.ИМП
maybe, a rain, maybe anyway
хоть дождь, хоть что
PojmalLosja (1)
sarexon tʃiker narnoju muuʃ kanʲebiØ
sare-xon tʃike-r nara-no-ju mo-iʃ kanʲe-bi-Ø
rain-LOC.SG this-NOM.SG.2SG spring-ADV-RESTR.ADJ PLC-TRANS leave(pfv)-PRF-3SG.S
rain-ЛОК.ЕД этот-NOM.ЕД.2ЕД spring-ADV-RESTR.ПРИЛ PLC-TRANS оставить(pfv)-PRF-3ЕД.S
During the rain it became, well, in spring
Под дождем он весной сделался это самое
Tent (1)
tɛxɛ sare ida nɔbuzaɡoza mu
tɛxɛ sare i-da nɔbuza-ɡo-da mo
there(loc) rain NEG-PTC.SML release(pfv)-DUR-PTC.SML PLC
там(loc) rain НЕГ-ПРИЧ.СИМ release(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ PLC
the one that does not let the rain pass
вон которая не пропускает дождь
Glutton (2) (1)
sare ɔbu nodab ŋa nʲeza piis
sare ɔbu nodab ŋa i-za piis-ʔ
rain what wet sky NEG-3SG.SG.OBJ be:afraid(ipfv)-CONNEG
rain что wet небо НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ be:afraid(ipfv)-КОННЕГ
If a rain, it does not suffer from the wet weather.
Дождь ли, мокрой погоды она не боится.
Our idol (1)
muxon, sarexon tɔr mɛj ŋaʔ isiØ
mo-xon sare-xon tɔr mɛ-j ŋa-ʔ i-sa-Ø
PLC-LOC.SG rain-LOC.SG so make(pfv)-PTC.ANT exist(ipfv)-CONNEG NEG-INTER-3SG.S
PLC-ЛОК.ЕД rain-ЛОК.ЕД так делать(pfv)-ПРИЧ.ANT существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-ИНТЕР-3ЕД.S
Well, it is made so by the rain.
Это самое, она дождем так сделана.