Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: pɛri. 9 total hits in 8 transcripts.
ProisxozhdenieIdoly (2)
pɛriØ
pɛri
last(ipfv)-3SG.S
последний(ipfv)-3ЕД.S
it lasts
держится
Wild reindeer (1)
tɔru iŋibutuʔ pɛriʔ
tɔru iŋi-buʔ-duʔ pɛri
very:quickly certainly-CVB.COND-OBL.SG.3PL last(ipfv)-CONNEG
very:quickly certainly-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН последний(ipfv)-КОННЕГ
if they still last so
если они так и будут держаться
речь о диких
Stalin's prisoner (1)
ɛkoz pɛriɡaØ ituxozda
ɛke-xoz pɛri-ɡa-Ø itu-xoz-da
this-ABL.SG last(ipfv)-DISC-3SG.S hair-ABL.SG-OBL.SG.3SG
этот-АБЛ.ЕД последний(ipfv)-DISC-3ЕД.S hair-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
It grew from here, from his hair.
Вот отсюда у него росло от волос.
Memoirs (1)
ɛke muxozod pɛridaʔ
ɛke mo-xoz-d pɛri-da-ʔ
this PLC-ABL.SG-OBL.SG.2SG last(ipfv)-FUT-3PL.S
этот PLC-АБЛ.ЕД-ОБЛ.ЕД.2ЕД последний(ipfv)-ФУТ-3МН.S
they will be attached to this, well
за это самое они будут держаться
KakXoronili (1)
ŋulʲ barixoduʔ pɛriʔ ed
ŋulʲ bari-d-duʔ pɛri-ʔ ed
very effort-DAT.SG-OBL.SG.3PL last(ipfv)-3PL.S so
очень effort-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3МН последний(ipfv)-3МН.S так
so hardly last
еле держатся так
Obuv (1)
tʃike bura iruz kudaxaa pɛriubiØ
tʃike bura iruzu kudaxaa pɛri-ubi-Ø
this fetlock bottom for:a:long:time last(ipfv)-HAB-3SG.S
этот fetlock bottom for:a:long:time последний(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S
A sole of these fetlocks lasts long.
Из этих щеток подошва долго держится.
SluchaiMedvediVolki (1)
tɛxɛ muxon, puxin nʲiʔ pɛriʔ tɛxɛ
tɛxɛ mo-xon pu-xin i-ʔ pɛri-ʔ tɛxɛ
there(loc) PLC-LOC.SG stone-LOC.PL NEG-3PL.S last(ipfv)-CONNEG there(loc)
там(loc) PLC-ЛОК.ЕД камень-ЛОК.МН НЕГ-3МН.S последний(ipfv)-КОННЕГ там(loc)
At, well, at the stones, they don't stay there.
На это самом, на камнях они не задерживаются.
XodiliVTundru (1)
kɔdojʔ kuraxad tɛxɛ tʃuktʃi, kɔdonʲʔ pɛriʔ tʃuktʃi mɔrojza
kɔdo-jʔ kuraxad tɛxɛ tʃuktʃi kɔdo-nʲʔ pɛri-ʔ tʃuktʃi mɔro-j-za
sledge-NOM.SG.1DU even there(loc) all sledge-OBL.SG.1DU upper:lath:of:the:sledge-PL all break(pfv)-PTC.ANT-NOM.SG.3SG
нарта-NOM.ЕД.1ДВ even там(loc) весь нарта-ОБЛ.ЕД.1ДВ upper:lath:of:the:sledge-МН весь break(pfv)-ПРИЧ.ANT-NOM.ЕД.3ЕД
even all the sledges, the laths of the sledges are broken
сани даже там все, байки саней все сломаны