Forest Enets

Lexical words in Forest Enets

This list of lexical words found in the Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: inuku. 27 total hits in 19 transcripts.
UbilDikogo (1)
inukuj ɛzaØ
inuku-j ɛ-da-Ø
near-ADJ be(ipfv)-FUT-3SG.S
near-ПРИЛ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
It will be not far away.
Будет недалеко.
An Enets and a Russian (2) (2)
tɔʔ inukon nertaza, tʃike rosada inukon
tɔʔ inuku-xon neru-ta-za tʃike rosa-da inuku-xon
here(dir) near-LOC.SG get:up(pfv)-CAUS4-3SG.SG.OBJ this Russian-OBL.SG.3SG near-LOC.SG
здесь(dir) near-ЛОК.ЕД get:up(pfv)-CAUS4-3ЕД.ЕД.ОБ этот русский-ОБЛ.ЕД.3ЕД near-ЛОК.ЕД
He stopped not so far away, not so faer away from the Russian.
Недалеко остановился, недалеко от русского.
KakSvatalis_dsb (2)
inukuj, inukuj izaaxan entʃeʔ, entʃeʔ tɔneØ
inuku-j inuku-j izeej-xon entʃeu entʃeu tɔne-Ø
near-ADJ near-ADJ camp:place-LOC.SG person person there:is(ipfv)-3SG.S
near-ПРИЛ near-ПРИЛ camp:place-ЛОК.ЕД человек человек there:is(ipfv)-3ЕД.S
There is a man in a camp not far away.
Недалеко в стойбище есть человек.
Olasne_tdnt (1)
inukuj, manaØ, kasarexinit
inuku-j man-Ø kasare-xin-t
near-ADJ say(pfv)-3SG.S marsh:lake-LOC.PL-OBL.PL.2SG
near-ПРИЛ сказать(pfv)-3ЕД.S marsh:lake-ЛОК.МН-ОБЛ.МН.2ЕД
there, she said, from the marsh lakes
вон там, говорит, от болотных озер
Skazka (1)
nɛzikujʔ inukuj ɛzaØ
nɛzi-ku-jʔ inuku-j ɛ-da-Ø
calf-DIM1-NOM.SG.1SG near-ADJ be(ipfv)-FUT-3SG.S
теленок-DIM1-NOM.ЕД.1ЕД near-ПРИЛ быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
My small calf is near, here
"Теленочек-то мой недалеко вон",
The glossing of inukuj is doubtful
Bait (1)
kexon inuk puŋen
kiu-xon inuku pun-e-n
side-LOC.SG near put(pfv)-PL.OBJ-1SG.NON.SG.OBJ
сторона-ЛОК.ЕД near положить(pfv)-МН.ОБ-1ЕД.NON.ЕД.ОБ
I put them nearby.
Я положил их рядом.
KakPozvaliZhitjPalchiny (1)
baka inukuj ŋaʔ nʲiuʔ
baka inuku-j ŋa-ʔ i-uʔ
Priluki near-ADJ exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
Priluki near-ПРИЛ существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
Priluki is close.
Прилуки недалеко.
KakUkrali (1)
no, dʲettʃiu inukon dʲirixitʃ
no dʲettʃiu inuku-xon dʲiri-xitʃ
well Yenissey near-LOC.SG live(ipfv)-3DU.S.PST
хорошо Yenissey near-ЛОК.ЕД жить(ipfv)-3ДВ.S.ПРОШ
Well, they lived not long ago from the Yenissey river.
Ну, чуть дальше от Енисея они жили.
UrodlivyjMys_rad (2)
tɔr inukoz seŋibiØ anʲ
tɔr inuku-xoz seŋir-bi-Ø anʲ
so near-ABL.SG look(ipfv)-PRF-3SG.S and
так near-АБЛ.ЕД смотреть(ipfv)-PRF-3ЕД.S and
so he looked at some distance
он так поодаль смотрел
KakZhili_rad (2)
anʲ kamozokuxon inukon sɛɡadaʔ
anʲ kamozo-ku-xon inuku-xon sɛɡa-da-ʔ
and house-DIM1-LOC.SG near-LOC.SG spend:the:night(pfv)-FUT-3PL.S
and дом-DIM1-ЛОК.ЕД near-ЛОК.ЕД spend:the:night(pfv)-ФУТ-3МН.S
They would spend the nights in the houses nearby.
Они еще в домиках недалеко переночуют.
вообще-то потом морские ин. суда ходили до Игарки!