Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: similar. 14 total hits in 12 transcripts.
Reindeer with greedy breasts (1)
taruʃ, taruʃ kudaxaa ŋaʔ nʲiuʔ
taruʃ taruʃ kudaxaa ŋa-ʔ i-uʔ
similar similar for:a:long:time exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
similar similar for:a:long:time существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
it's a bit far away, after all
слегка далеко ведь
A clairvoyant (2)
taruʃ pejirka
taruʃ peji-rka
similar be:dark(ipfv)-ATTN.ADJ
similar be:dark(ipfv)-ATTN.ПРИЛ
it is still a bit dark
еще темновато
Little dog (1)
nɛzikuuʃ mud taruʃ
nɛzi-ku-iʃ mo-d taruʃ
calf-DIM1-TRANS PLC-DAT.SG similar
теленок-DIM1-TRANS PLC-ДАТ.ЕД similar
all the more the calf
теленок тем более
mud' тут не я, а "связка слов"; непонятно
I saw a wood-grouse (1)
taruʃ mu nʲiØ ŋaʔ
taruʃ mo i-Ø ŋa-ʔ
similar PLC NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
similar PLC НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
It's not similar to anything.
Она ни на что не похожа.
Porne (2)
mɔditaraʔ taruʃ
mɔdis-da-raʔ taruʃ
see(pfv)-FUT-2PL.S/SG.OBJ similar
видеть(pfv)-ФУТ-2МН.S/ЕД.ОБ similar
you will see so
увидите так
ShkuraOlenjat (1)
kobaza seʔirka taruʃ
koba-za seʔi-rka taruʃ
skin-NOM.SG.3SG be:hard(ipfv)-ATTN.ADJ similar
шкура-NOM.ЕД.3ЕД be:hard(ipfv)-ATTN.ПРИЛ similar
its skin is rather hard
шкура у него тяжеловатая
SortaRyby (1)
nalzeda kare dʲez taruʃ nʲiØ ŋaʔ
nalzer-da kare dʲez taruʃ i-Ø ŋa-ʔ
be:red(ipfv)-PTC.SML fish in:the:direction similar NEG-3SG.S exist(ipfv)-CONNEG
be:red(ipfv)-ПРИЧ.СИМ рыба in:the:direction similar НЕГ-3ЕД.S существовать(ipfv)-КОННЕГ
It is not similar to a red fish.
На красную рыбу он не похож.
To make a bolok (1)
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲɔzumubiaʔ
taruʃ tʃuktʃi ɛu dʲazu-r-ubi-aʔ
similar all here(dir) go(ipfv)-MULT-HAB-1PL.S/SG.OBJ
similar весь здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-ХАБ-1МН.S/ЕД.ОБ
So all of us go here.
Так мы все ходим сюда.
Interview_rad (1)
tɔz tʃi modʲnaʔ bazanaʔ neɔn sxɔdkij
tɔz tʃi modʲinaʔ baza-naʔ neɔn sxɔdkij
so here we language-OBL.SG.1PL about similar
так здесь we язык-ОБЛ.ЕД.1МН about similar
so, it's similar top our language
так вот, он сходный с нашим языком
MyshkaKukushka_rad (1)
ɔu, a nʲexuz tʃikexon ide kudaxaan taruʃ sɛnkobixiʔ
ɔu a nʲe-xiʔ-z tʃike-xon ide kudaxaa-xon taruʃ sɛnko-bi-xiʔ
EXC1 and child-DU-NOM.PL.2SG this-LOC.SG NEG:ADJ for:a:long:time-LOC.SG similar play(ipfv)-PRF-3DU.S
EXC1 and ребенок-ДВ-NOM.МН.2ЕД этот-ЛОК.ЕД NEG:ADJ for:a:long:time-ЛОК.ЕД similar play(ipfv)-PRF-3ДВ.S
Well, and her children were playiong not so far away.
Ну, а ее дети тут же недалеко играли.