Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: glutton. 21 total hits in 8 transcripts.
Svatovstvo_rad (1)
biɡudʲiʔ
biɡudʲi-ʔ
glutton-PL
glutton-МН
gluttons
росомахи
Kapkany (6)
biɡudʲida, biɡudʲi dʲez tʃidar
biɡudʲi-da biɡudʲi dʲez tʃi-da-r
glutton-OBL.SG.3SG glutton in:the:direction install(pfv)-FUT-2SG.SG.OBJ
glutton-ОБЛ.ЕД.3ЕД glutton in:the:direction install(pfv)-ФУТ-2ЕД.ЕД.ОБ
a glutton, you would install it so for a glutton
росомаха, на росомаху его так поставишь
Shaman (2)
biɡudʲije kanʲesauʔ, biɡudʲi ɔtuza amke
biɡudʲi-je kanʲe-sa-uʔ biɡudʲi ɔtu-za amoke
glutton-PEJ leave(pfv)-INTER-3SG.S.CONTR glutton smell-NOM.SG.3SG evil
glutton-ПЕЖ оставить(pfv)-ИНТЕР-3ЕД.S.CONTR glutton smell-NOM.ЕД.3ЕД evil
Maybe a glutton passed, the glutton has a disgusting smell.
Может, росомаха прошла, у росомахи запах противный.
KakSvatalis_dsb (2)
sɛzorʔ, todeʔ, biɡudʲiʔ
sɛzor-ʔ tode-ʔ biɡudʲi-ʔ
polar:fox-PL fox-PL glutton-PL
polar:fox-МН лиса-МН glutton-МН
polar foxes, foxes, gluttons
песцы, лисы, росомахи
Glutton (2)
mu, biɡudʲi kanʲeØ
mo biɡudʲi kanʲe-Ø
PLC glutton leave(pfv)-3SG.S
PLC glutton оставить(pfv)-3ЕД.S
Well, a glutton went away.
Это самое, росомаха ушла.
Glutton (2) (1)
biɡudʲije tobiØ
biɡudʲi-je to-bi-Ø
glutton-PEJ come(pfv)-PRF-3SG.S
glutton-ПЕЖ прийти(pfv)-PRF-3ЕД.S
A glutton came.
Росомаха пришла.
Rosomaxa (4)
kutujxin biɡudʲi poɡadezʔ
kutuj-xin biɡudʲi poɡa-da-e-zʔ
some-LOC.PL glutton fall:into:fishing:net(pfv)-FUT-M-3SG.M
some-ЛОК.МН glutton fall:into:fishing:net(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
Sometimes a glutton would fall.
Иногда росомаха попадется.
XodiliVTundru (3)
bɔlkoda tʃik tɔɔnoju tɔlʲi bɔɡulʲa ɛbuta, tɔlʲi biɡudʲi
bɔlko-da tʃike tɔɔ-no-ju tɔlʲi bɔɡulʲa ɛ-buʔ-da tɔlʲi biɡudʲi
bolok-OBL.SG.3SG this summer-ADV-RESTR.ADJ maybe bear be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG maybe glutton
bolok-ОБЛ.ЕД.3ЕД этот лето-ADV-RESTR.ПРИЛ может:быть bear быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД может:быть glutton
that bolok, in summer maybe a bear, maybe a glutton
болок этот, летом то ли медведь, то ли росомаха