Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: foodstuff. 46 total hits in 16 transcripts.
Along the Yenissey river (1)
ɛu dʲazuŋajtʃ prɔduktizinʲʔ muɡoʃ
ɛu dʲazu-r-bitʃ paradukta-zi-nʲʔ mu-ɡo-ʃ
here(dir) go(ipfv)-MULT-1DU.S/SG.OBJ.PST foodstuff-DESIG.PL-PL.1SG take(pfv)-DUR-CVB
здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-1ДВ.S/ЕД.ОБ.ПРОШ foodstuff-ДЕСИГ.МН-МН.1ЕД взять(pfv)-ДУБ-КОНВ
We came here to buy food for ourselves.
Мы приезжали сюда покупать себе продкуты.
Feeding a bird (2)
pɔtabud dʲazaad ʃer vɔt prɔduktaziʔ tʃi ɛzaØ
pɔtab-d dʲazu-a-d ʃeru vɔt paradukta-ziʔ tʃi ɛ-da-Ø
Potapovo-DAT.SG go(ipfv)-NMLZ1-OBL.SG.2SG affair here foodstuff-NOM.PL.2DU here be(ipfv)-FUT-3SG.S
Potapovo-ДАТ.ЕД идти(ipfv)-NMLZ1-ОБЛ.ЕД.2ЕД affair здесь foodstuff-NOM.МН.2ДВ здесь быть(ipfv)-ФУТ-3ЕД.S
This will be your food, while you will gon to Potapovo.
Когда в Потапово будете ехать, вот будут ваши продукты.
Three bears (3)
ŋob nara, tɔr prɔduktinaʔ kadenaʔ ɔrnoju
ŋoʔ nara tɔr paradukta-naʔ kada-e-naʔ ɔru-no-ju
one spring so foodstuff-PL.1PL take:away(pfv)-PL.OBJ-1PL.NON.SG.OBJ front-ADV-RESTR.ADJ
один spring так foodstuff-МН.1МН унести(pfv)-МН.ОБ-1МН.NON.ЕД.ОБ перед-ADV-RESTR.ПРИЛ
so one spring we brought our foodstuff in advance
одну весну мы так продукты увезли вперед
Stalin's prisoner (1)
prɔduktiziza mudaØ anʲ purzi kantaØ
paradukta-zi-za mu-da-Ø anʲ purzi kanʲe-da-Ø
foodstuff-DESIG.PL-NOM.PL.3SG take(pfv)-FUT-3SG.S and backwards leave(pfv)-FUT-3SG.S
foodstuff-ДЕСИГ.МН-NOM.МН.3ЕД взять(pfv)-ФУТ-3ЕД.S and назад оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
He wouls buy himself food and go back.
Он продукты себе купит и опять обратно идет.
Interview, part 1 (1)
karalʲ pɔɔn anʲ tʃik prɔdukta muʃ taraʔ nʲiuʔ
karalʲ pɔɔn anʲ tʃike paradukta mu-ʃ tara-ʔ i-uʔ
corral behind and this foodstuff take(pfv)-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR
corral за and этот foodstuff взять(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR
After the corral one has to buy food again, after all.
После корраля опять продукты купить надо ведь.
потому что после кораля идут на литовку и уже тогда отоваривались на полгода вперед в апреле
Interview_tdnt (1)
no, nɔʔɔɡoza pensijar nɔd meʃ ɛubiØ prɔduktaz tiditʃ
no nɔʔɔ-ɡo-da pensij-r nɔd meʃ ɛ-ubi-Ø paradukta-z tidis-ʃ
well grasp(pfv)-DUR-PTC.SML pension-NOM.SG.2SG you(sg).DAT enough be(ipfv)-HAB-3SG.S foodstuff-NOM.PL.2SG buy(pfv)-CVB
хорошо схватить(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ pension-NOM.ЕД.2ЕД ты(sg).ДАТ досиаточно быть(ipfv)-ХАБ-3ЕД.S foodstuff-NOM.МН.2ЕД buy(pfv)-КОНВ
Well, is the pension you get enough for you to buy the foodstuff?
Ну, пенсии, которую ты получаешь, тебе хватает, чтобы купить продукты?