Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: flour. 26 total hits in 15 transcripts.
NjukiIzKory (1)
dʲaasa, bɔz dʲaasaza tɔnenʲiʃ
dʲaasa bɔz dʲaasa-za tɔne-nʲi-ʃ
flour only flour-NOM.SG.3SG there:is(ipfv)-SBJV-3SG.S.PST
flour only flour-NOM.ЕД.3ЕД there:is(ipfv)-СОСЛ-3ЕД.S.ПРОШ
the flour, one needs flour, first of all
мука, лишь бы была мука
Ryba (2)
muxon, dʲaasaxan
mo-xon dʲaasa-xon
PLC-LOC.SG flour-LOC.SG
PLC-ЛОК.ЕД flour-ЛОК.ЕД
with this, with flour
этим самым, мукой
Prikorm (3)
dʲaasa bujsaj
dʲaasa buj-saj
flour soup-COM
flour суп-COM
with flour soup
с мучным супом
An Enets and a Russian (2) (2)
dʲaasa bazezɔɡoɔØ
dʲaasa bazezu-ɡo-Ø
flour grow(ipfv)-DUR-3SG.S
flour расти(ipfv)-ДУБ-3ЕД.S
He grows the flour.
Пшеницу выращивает.
записывающий-the one who is recording
Moving camps in the past (3)
dʲaasa ŋaj
dʲaasa ŋa-j
flour exist(ipfv)-3SG.S.IMP
flour существовать(ipfv)-3ЕД.S.ИМП
flour, for example
мука, например
KakZhili_rad (4)
dʲaaza bɔʔ, kirba baz, dʲaaza ku kantaØ
dʲaasa bɔzu kirba baz dʲaasa ko kanʲe-da-Ø
flour part bread right flour where leave(pfv)-FUT-3SG.S
flour часть bread right flour где оставить(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
A half of flour sack, right, bread, where the flour would go.
Полмешка муки), хлеб, точнее, мука куда пойдет.
т.е. куда хватит полмешка муки; с хлеба поправилась, потому что в то время готовый хлеб не покупали, это потом стали готовый хлеб замораживать и потом подогревать на решеточке
Feeding a bird (1)
dʲaasa buj ooŋaØ
dʲaasa buj oor-Ø
flour soup eat(ipfv)-3SG.S
flour суп есть(ipfv)-3ЕД.S
It eats flour soup.
Мучной суп ест.
An Enets and a Russian (2)
dʲaasa bazezɔda tʃi vɔt
dʲaasa bazezu-da tʃi vɔt
flour grow(ipfv)-PTC.SML here here
flour расти(ipfv)-ПРИЧ.СИМ здесь здесь
so, the flour plant
вот для муки растение
непонятно
Polar fox skin (1)
ɛker jeʃɔ muʃ, tɔna muʃ taraʔ nʲiuʔ dʲaasaxan
ɛke-r jeʃɔ mo-ʃ tɔna mo-ʃ tara-ʔ i-uʔ dʲaasa-xon
this-NOM.SG.2SG also PLC-CVB still PLC-CVB necessary(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR flour-LOC.SG
этот-NOM.ЕД.2ЕД тоже PLC-КОНВ все:еще PLC-КОНВ necessary(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR flour-ЛОК.ЕД
This one still, after all, one has to do it with flour.
Это еще это самое, ее еще мукой надо сделать.
OZhizni_rad (2)
dʲaasa, kirba, tʃike mu ɔbu tʃi
dʲaasa kirba tʃike mo ɔbu tʃi
flour bread this PLC what here
flour bread этот PLC что здесь
flour, bread, this, well, what
мука, хлеб, это самое вот что