Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: fall:ill. 19 total hits in 13 transcripts.
Myshi (2)
kadrezʔ
kadaru-e-zʔ
fall:ill(pfv)-M-3SG.M
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M
he fell ill
он заболел
My forefather and his bear cubs (2)
kadrezʔ
kadaru-e-zʔ
fall:ill(pfv)-M-3SG.M
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M
fell ill
заболела
Tale about sons-in-law (1)
kadarubizʔ
kadaru-bi-zʔ
fall:ill(pfv)-PRF-3SG.M
fall:ill(pfv)-PRF-3ЕД.M
fell ill
заболел
SkazkaKukushka (2)
kadarezʔ, mɔʃtʃiØ
kadaru-e-zʔ mɔʃtʃi-Ø
fall:ill(pfv)-M-3SG.M lie(ipfv)-3SG.S
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M лежать(ipfv)-3ЕД.S
she is ill, she lies
болеет, лежит
KukushkaLjdina_ips (1)
ɛɛzuʔ kadarubizʔ
ɛɛ-zuʔ kadaru-bi-zʔ
mother-NOM.SG.3PL fall:ill(pfv)-PRF-3SG.M
мать-NOM.ЕД.3МН fall:ill(pfv)-PRF-3ЕД.M
Their mother fell ill.
Их мать заболела.
KakZhili_rad (1)
kadaruʔ nʲizuʔ tɔz
kadaru-ʔ i-zuʔ tɔz
fall:ill(pfv)-CONNEG NEG-3SG.M.CONTR so
fall:ill(pfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.M.CONTR так
He fell ill, after all.
Он ведь заболел.
в конце непонятно
The dogs' plague (1)
kadarezutʃ bunikʔ
kadaru-e-zutʃ buniki-ʔ
fall:ill(pfv)-M-3PL.M.PST dog-PL
fall:ill(pfv)-M-3МН.M.ПРОШ собака-МН
The dogs fell ill.
Заболели собаки.
The orphan and the old man (2)
kadarujzʔ anʲ
kadaru-e-zʔ anʲ
fall:ill(pfv)-M-3SG.M and
fall:ill(pfv)-M-3ЕД.M and
He fell ill and
Он заболел и
OZhizni_rad (2)
s semʲdʲesʲat tʃetvʲɔrtɔvɔ ɡɔda tʃike aɡaan kadarejʔ
*s *semʲdʲesʲ-a-t *tʃetvʲɔrtɔv-a *ɡ-a-u-da tʃike aɡa-ɔn kadaru-e-jʔ
*** ***-NMLZ1-OBL.PL.2SG ***-NMLZ1 ***-NMLZ1-INC1-PTC.SML this big-PROL.SG fall:ill(pfv)-M-1SG.M
*** ***-NMLZ1-ОБЛ.МН.2ЕД ***-NMLZ1 ***-NMLZ1-INC1-ПРИЧ.СИМ этот большой-ПРОЛ.ЕД fall:ill(pfv)-M-1ЕД.M
I fell very ill since seventy fourth.
С семьдесят четвертого года я сильно заболел.
s semʲdʲesʲat tʃetvʲɔrtɔvɔ ɡɔda is in Russian
How I raise a dog (2)
bunkinaʔ kadarezutʃ tʃumaxan
buniki-naʔ kadaru-e-zutʃ tʃuma-xon
dog-PL.1PL fall:ill(pfv)-M-3PL.M.PST plague-LOC.SG
собака-МН.1МН fall:ill(pfv)-M-3МН.M.ПРОШ plague-ЛОК.ЕД
Our dogs fell ill with the plague.
Наши собаки заболели чумой.