Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: close. 37 total hits in 24 transcripts.
UkryvatjBolokSnegom (1)
bɔlkizuʔ tɔʔubiʔ
bɔlko-zuʔ tɔru-ubi-ʔ
bolok-NOM.PL.3PL close(pfv)-HAB-3PL.S
bolok-NOM.МН.3МН close(pfv)-ХАБ-3МН.S
cover boloks with snow
закапывают болки снегом
Shaman (1)
tɔr sɛjaj
tɔr sɛja-j
so close(pfv)-PTC.ANT
так close(pfv)-ПРИЧ.ANT
covered so
так покрыта
SluchaiMedvediVolki (3)
... dʲaxan sɛjaɡoʔ nʲezauʔ
*... dʲa-xon sɛja-ɡo-ʔ i-zauʔ
*** place-LOC.SG close(pfv)-DUR-CONNEG NEG-3SG.SG.OBJ.CONTR
*** место-ЛОК.ЕД close(pfv)-ДУБ-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.ЕД.ОБ.CONTR
... it covers it with the soil
... он его землей закрывает
unclear in the beginning-в начале неразборчиво; в смысле медведь
Worms used as a bait (4)
tɔʃen muj sɛjaj
tɔʃe-xon mo-j sɛja-j
lower:part-LOC.SG PLC-PTC.ANT close(pfv)-PTC.ANT
lower:part-ЛОК.ЕД PLC-ПРИЧ.ANT close(pfv)-ПРИЧ.ANT
in the lower part there is, well, close
внизу этот, закрытый
внизу-значит а потапово, потому что тундра на возвышенности. что такое саляй-непонятно
How people used to bury (3)
dʲaxan sɛjabizutʃ
dʲa-xon sɛja-bi-zutʃ
place-LOC.SG close(pfv)-PRF-3PL.SG.OBJ.PST
место-ЛОК.ЕД close(pfv)-PRF-3МН.ЕД.ОБ.ПРОШ
they covered it with the soil
землей его закрыли
Porne (1)
... sejxuriza ibiØ tɔrʔ, ibiØ kɔdʲizʔ
*... sej-xuru-za i-bi-Ø tɔru-ʔ i-bi-Ø kɔdʲi-d
*** eye-EVEN-NOM.PL.3SG NEG-PRF-3SG.S close(pfv)-CONNEG NEG-PRF-3SG.S sleep(ipfv)-FUT.CONNEG
*** глаз-EVEN-NOM.МН.3ЕД НЕГ-PRF-3ЕД.S close(pfv)-КОННЕГ НЕГ-PRF-3ЕД.S спать(ipfv)-ФУТ.КОННЕГ
He even did not close his eyes, he would not sleep.
Он даже глаза не закрыл, не будет спать.
вначале неразборчиво
Tent (1)
kamoz tɔruɡoza ɔburu
kamozo tɔru-ɡo-da ɔburu
house close(pfv)-DUR-PTC.SML thing
дом close(pfv)-ДУБ-ПРИЧ.СИМ вещь
the thing that covers a house
вещь, накрывающая дом
How to install a tent (1)
kobaxan tʃuktʃi sɛjaubizuʔ
koba-xon tʃuktʃi sɛja-ubi-zuʔ
skin-LOC.SG all close(pfv)-HAB-3PL.SG.OBJ
шкура-ЛОК.ЕД весь close(pfv)-ХАБ-3МН.ЕД.ОБ
people covered it completely with skins
шкурами весь закрывали
Mushrooms and berries in the tundra (6)
kamo kobajxon sɛjadaza
kamo kobaj-xon sɛja-da-za
larch rind-LOC.SG close(pfv)-FUT-3SG.SG.OBJ
larch rind-ЛОК.ЕД close(pfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ
one will cover it with the larch bark
корой дерева накроет
KakSvatalis_dsb (1)
benlʲɛjɡu inukuj usubeza kasaxada
benilʲɛjɡu inuku-j usu-be-da kasa-d-da
close near-ADJ camp(pfv)-FREQ-PTC.SML man-DAT.SG-OBL.SG.3SG
close near-ПРИЛ стоянка(pfv)-ФРЕКВ-ПРИЧ.СИМ мужчина-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД
to his close, nearby camping mate
ближнему, неподалеку стоящему товарищу