This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.
Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.
Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.
Search: break. 56 total hits in 24 transcripts.
How I raise a dog (1)
kuraxad kɔdojʔ mɔriezʔ
kuraxad kɔdo-jʔ mɔri-zʔ
even sledge-NOM.SG.1SG break(pfv)-1SG.S
even нарта-NOM.ЕД.1ЕД break(pfv)-1ЕД.S
I even broke my sledge.
Я даже сани сломал.
Washing a newborn (1)
niɡakuzonaʔ mɔrukuɔʔ ɛlseʔ
niɡa-ku-zo-naʔ mɔrus-xu-aʔ ɛlse-ʔ
bushes-DIM1-DESIG.SG-OBL.SG.1PL break(pfv)-HORT-1PL.S/SG.OBJ such-PL
bushes-DIM1-ДЕСИГ.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН break(pfv)-ХОРТ-1МН.S/ЕД.ОБ such-МН
let's break such bushes
наломаем таких кустов
How to make glue (7)
tʃik dʲaxanda nʲiØ mɔrjiʔ
tʃike dʲa-xon-da i-Ø mɔrji-ʔ
this place-LOC.SG-OBL.SG.3SG NEG-3SG.S break(pfv)-CONNEG
этот место-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД НЕГ-3ЕД.S break(pfv)-КОННЕГ
In that place it did not break.
В этом месте она не сломалась.
Primety_rad (6)
sɔɔne keud mɔroj
sɔɔ-ne kiu-d mɔro-j
look-LOC.ADJ side-DAT.SG break(pfv)-PTC.ANT
смотреть-ЛОК.ПРИЛ сторона-ДАТ.ЕД break(pfv)-ПРИЧ.ANT
is broken to the right
в правую сторону сломана
the sense is not clear; как будто в мозгу стрельнет что-то с левой или с правой стороны; ЗН точно не уверена про sOOne-это правая сторона или левая
A man and the one-legged woman (3)
ɔbuuʃ anʲ teʔ naduzuʔ mɔrnʲiŋaʔ
ɔbu-iʃ anʲ te-ʔ nadu-zuʔ mɔrnʲir-ʔ
what-TRANS and reindeer-PL edge-NOM.PL.3PL break(ipfv)-3PL.S
что-TRANS and олень-МН край-NOM.МН.3МН break(ipfv)-3МН.S
Why then reindeer's antlers break?
Почему же у оленей ломаются роги?
SluchaiMedvediVolki (1)
ɔrne ŋɔda mɔrieØ
ɔrne ŋɔda mɔri-Ø
front collect(pfv) break(pfv)-3SG.S
перед collect(pfv) break(pfv)-3ЕД.S
He broke its front leg.
Он сломал ему переднюю ногу.
в смысле выстрелом медведю
Story about a bear (1)
kareza, bɔtʃkiza tʃuktʃi mɔrupiza
kare-za bɔtʃka-za tʃuktʃi mɔrus-bi-za
fish-NOM.PL.3SG butt-NOM.PL.3SG all break(pfv)-PRF-3SG.SG.OBJ
рыба-NOM.МН.3ЕД butt-NOM.МН.3ЕД весь break(pfv)-PRF-3ЕД.ЕД.ОБ
He broke all his fish and butts.
Его рыбу, его бочки он все переломал.
Going to school on a reindeer (1)
nɔ tʃike mɛtuʔ taxatabuned
nɔ tʃike mɛzu-duʔ taxata-buʔ-d
but this chum-OBL.SG.3PL break(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.2SG
но этот chum-ОБЛ.ЕД.3МН break(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.2ЕД
But if you break this their house
Но если сломаешь этот их дом
Preparing chaga (1)
sirnoju mɛsexon muza, mɔjza mɔrjizaØ
sira-noju mɛse-xon mo-za mɔj-za mɔrji-da-Ø
snow-ADV wind-LOC.SG PLC-NOM.SG.3SG branch-NOM.SG.3SG break(pfv)-FUT-3SG.S
snow-ADV wind-ЛОК.ЕД PLC-NOM.ЕД.3ЕД branch-NOM.ЕД.3ЕД break(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
In winter its branch can break because of the wind
Зимой от время ветра ветка у нее сломается.
Interview (2) (1)
vɔt kaɡda mu, tɔz tʃikoz taxatezuʔ
vɔt kɔɡda mo tɔz tʃike-xoz taxata-e-zuʔ
here when PLC so this-ABL.SG break(pfv)-PL.OBJ-3PL.NON.SG.OBJ
здесь когда PLC так этот-АБЛ.ЕД break(pfv)-МН.ОБ-3МН.NON.ЕД.ОБ
then, after, well, these were cancelled
вот когда это самое, потом их отменили