Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: boat. 59 total hits in 23 transcripts.
Olasne_tdnt (2)
ɔbud ɔdu pɔnʲiŋaØ
ɔbu-d ɔdu pɔnʲir-Ø
what-DAT.SG boat do(ipfv)-3SG.S
что-ДАТ.ЕД boat делать(ipfv)-3ЕД.S
What a boat would he have?
Какую он там лодку он держит?
A man and the one-legged woman (3)
ʃuzib nareej ɔduzuʔ
ʃuzibe naree-j ɔdu-zuʔ
giant copper-ADJ boat-NOM.SG.3PL
великан медь-ПРИЛ boat-NOM.ЕД.3МН
their huge copper boat
у них огромная медная лодка
How I harness the dogs (1)
rezinɔvij ɔdu tɔlaxa
rezinɔvij ɔdu tɔlaxa
rubber boat alike
rubber boat alike
like rubber boat
вроде резиновой лодки
Someone took away the boat (2)
ɔdujʔ naaxanda dʲaɡØ
ɔdu-jʔ naa-xon-da dʲaɡo-Ø
boat-NOM.SG.1SG outfall-LOC.SG-OBL.SG.3SG there:is:no-3SG.S
boat-NOM.ЕД.1ЕД outfall-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД there:is:no-3ЕД.S
My boat is not there in its place.
Моей лодки нет на месте.
How to go to the Red lake (1)
muxon ɔduxon mɔtadad
mo-xon ɔdu-xon mɔta-da-d
PLC-LOC.SG boat-LOC.SG cut(pfv)-FUT-2SG.S
PLC-ЛОК.ЕД boat-ЛОК.ЕД резать(pfv)-ФУТ-2ЕД.S
well, you will cross by boat
на этом, на лодке переедешь
Huge fish (3)
ɔdunʲʔ pɔne kexon tɔr
ɔdu-nʲʔ pɔne kiu-xon tɔr
boat-OBL.SG.1SG back side-LOC.SG so
boat-ОБЛ.ЕД.1ЕД назад сторона-ЛОК.ЕД так
at the back side of the boat so
сзади лодки так
Ducks (2)
ɔdujʔ dʲazuʃ muɔjʔ, bajrajʔ
ɔdu-jʔ dʲazu-ʃ mo-jʔ bɔjra-jʔ
boat-NOM.SG.1DU go(ipfv)-CVB PLC-1DU.S/SG.OBJ carry:over(pfv)-1DU.S/SG.OBJ
boat-NOM.ЕД.1ДВ идти(ipfv)-КОНВ PLC-1ДВ.S/ЕД.ОБ carry:over(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We, well, carried the boat over.
Мы это самое, перенесли лодку по земле.
в смысле по земле
How trousers were burnt down (2)
axa, modʲ ɔduda nɔʔɔɔd kɔmazutʃ
aa modʲ ɔdu-da nɔʔɔ-a-d kɔma-zutʃ
yeah 1SG boat-OBL.SG.3SG grasp(pfv)-NMLZ1-DAT.SG want(ipfv)-1SG.S.PST
yeah 1ЕД boat-ОБЛ.ЕД.3ЕД схватить(pfv)-NMLZ1-ДАТ.ЕД хотеть(ipfv)-1ЕД.S.ПРОШ
yeah, I wanted to catch the boat
ага, я хотел поймать лодку
ZolotajaRybka (8)
dʲɔxɔ barxon rezinka ɔdujʔ tɔneʃ
dʲɔxa bar-xon rezinka ɔdu-jʔ tɔne-ʃ
river border-LOC.SG inflatable:boat boat-NOM.SG.1SG there:is(ipfv)-3SG.S.PST
river border-ЛОК.ЕД inflatable:boat boat-NOM.ЕД.1ЕД there:is(ipfv)-3ЕД.S.ПРОШ
On the bank of the river I had an inflatable boat.
На берегу реки у меня резиновая лодка была.
Feeding a bird (1)
ɔdujʔ kajibiʔ, kajinʲibiʔ
ɔdu-jʔ kaji-jʔ kaji-nʲi-jʔ
boat-NOM.SG.1DU leave:behind(pfv)-1DU.S/SG.OBJ leave:behind(pfv)-SBJV-1DU.S/SG.OBJ
boat-NOM.ЕД.1ДВ leave:behind(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ leave:behind(pfv)-СОСЛ-1ДВ.S/ЕД.ОБ
We left the boat, probably, left.
Мы лодку оставили, оставили, наверное.