Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: be:hanging. 11 total hits in 9 transcripts.
NjukiIzKory (1)
pɔxizuʔ iziʔ nʲimʔ
pɔxi-zuʔ izi-ʔ i-mʔ
dry:fish-NOM.PL.3PL be:hanging(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR
dry:fish-NOM.МН.3МН be:hanging(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR
their dry fish is hanging, after all
у них ведь висят юколы
RazdelkaRyby (1)
ɛkon tajdʲim izieØ
ɛke-xon tajdʲinu-jʔ izi-Ø
this-LOC.SG towel-NOM.SG.1SG be:hanging(ipfv)-3SG.S
этот-ЛОК.ЕД towel-NOM.ЕД.1ЕД be:hanging(ipfv)-3ЕД.S
My towel is hanging here.
Тут полотенце мое висит.
надо бы тут лучше tSikon
The orphan and the old man (3)
meju, silʲejɡ pɛɛʔ izieʔ
meju silʲejɡu pɛɛ-ʔ izi-ʔ
new white shoe-PL be:hanging(ipfv)-3PL.S
новый белый shoe-МН be:hanging(ipfv)-3МН.S
New shite shoes are hanging.
Новые белые бокари висят.
Tulle (1)
akɔʃkada nʲin anʲ tʲulʲ iziØ
akɔʃka-da nʲe-xon anʲ tʲulʲ izi-Ø
window-OBL.SG.3SG surface-LOC.SG and tulle be:hanging(ipfv)-3SG.S
window-ОБЛ.ЕД.3ЕД поверхность-ЛОК.ЕД and tulle be:hanging(ipfv)-3ЕД.S
And on his window there is some tulle hanging.
А на окошке у него тюль висит.
Sun, nets and bears (1)
tɔɔxoɔ taxa izibutuʔ poɡaʔ bɔɔ pexon
tɔɔ-xoɔ taxa izi-buʔ-duʔ poɡa-ʔ bɔa pe-xon
summer-FOC behind be:hanging(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL fishing:net-PL bad outdoors-LOC.SG
лето-ФОК за be:hanging(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН fishing:net-МН плохой outdoors-ЛОК.ЕД
If fishing nets hang in summer outdoors, that's bad.
Если сети летом висят на улице, это плохо.
The two mates (2) (1)
no, pɔxi kastaɡoʃ tɔrse pɛʔ iziɡaʔ
no pɔxi kasta-ɡo-ʃ tɔrse pɛ-ʔ izi-ɡa-ʔ
well dry:fish dry:out(pfv)-DUR-CVB such wood-PL be:hanging(ipfv)-DISC-3PL.S
хорошо dry:fish dry:out(pfv)-ДУБ-КОНВ such wood-МН be:hanging(ipfv)-DISC-3МН.S
Well, for drying fish, there are such hanging sticks.
Ну, чтобы сушить юколу, такие палки висят.
называется tSi pE, НИ просто забыл, как они называются
Bitten by wasps (1)
niɡa nʲin izidaxada sumɔjtaj ɛj ɛbuza
niɡa nʲe-xon izi-da-d-da sumɔ-jtu-j ɛ-j ɛ-bu-za
bushes surface-LOC.SG be:hanging(ipfv)-PTC.SML-DAT.SG-OBL.SG.3SG fall:down(pfv)-ATTN-PTC.ANT be(ipfv)-PTC.ANT be(ipfv)-CVB.IRR-NOM.SG.3SG
bushes поверхность-ЛОК.ЕД be:hanging(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД fall:down(pfv)-ATTN-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT быть(ipfv)-КОНВ.IRR-NOM.ЕД.3ЕД
that was hanging on bushes
на кустах висящее
the structure of sumɔjtaj is unclear-структура sumɔjtaj непонятна
KrasnajaZemlja (1)
alʲkobuneda anʲ, ped izidaza, anʲ kasudaza
alʲko-buʔ-da anʲ pe-d izi-da-za anʲ kasu-da-za
urinate(pfv)-CVB.COND-OBL.SG.3SG and outdoors-DAT.SG be:hanging(ipfv)-FUT-3SG.SG.OBJ and dry:up(pfv)-CAUS1-3SG.SG.OBJ
urinate(pfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3ЕД and outdoors-ДАТ.ЕД be:hanging(ipfv)-ФУТ-3ЕД.ЕД.ОБ and dry:up(pfv)-CAUS1-3ЕД.ЕД.ОБ
and if (the child) gets wet, one will hang in outdoors and dry it up again
а если он описается, на улицу его повесит и опять высушит
My father (1)
tʃike anʲ, taxan, stʲenkaxan anʲ partret stalʲin izibiØ
tʃike anʲ taxa-xon stʲenka-xon anʲ partret stalʲin izi-bi-Ø
this and behind-LOC.SG wall-LOC.SG and portrait Stalin be:hanging(ipfv)-PRF-3SG.S
этот and за-ЛОК.ЕД wall-ЛОК.ЕД and portrait Stalin be:hanging(ipfv)-PRF-3ЕД.S
And there, at the wall, Stalin's portrait was hanging.
А там, на стенке, висел портрет Сталина.