Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: first. 88 total hits in 57 transcripts.
KakXoronili (1)
sɔʔ ɔrte tɔz mɔdiʔɛu anʲ
sɔʔ ɔrte tɔz mɔdis-a anʲ
just:now first so see(pfv)-1SG.SG.OBJ and
just:now первый так видеть(pfv)-1ЕД.ЕД.ОБ and
so I saw first
я как увидел вначале
Ryba (1)
ɔrte ɛke lizikuza kaʔaradenʲʔ teza
ɔrte ɛke lizi-ku-za kaʔa-ra-da-e-nʲʔ teza
first this bone-DIM1-NOM.PL.3SG come:down(pfv)-CAUS2-FUT-PL.OBJ-1DU.NON.SG.OBJ now
первый этот кость-DIM1-NOM.МН.3ЕД come:down(pfv)-CAUS2-ФУТ-МН.ОБ-1ДВ.NON.ЕД.ОБ сейчас
First we will take off these bones now.
Cначала эти косточки мы снимем сейчас.
Mice and Gena (1)
ɔrten ɔsada piriʃ taraØ bikon
ɔrte-xon ɔsa-da piri-ʃ tara-Ø bizu-xon
first-LOC.SG meat-OBL.SG.3SG cook(pfv)-CVB necessary(ipfv)-3SG.S water-LOC.SG
первый-ЛОК.ЕД мясо-ОБЛ.ЕД.3ЕД варить(pfv)-КОНВ necessary(ipfv)-3ЕД.S вода-ЛОК.ЕД
First one has to boil its meat in the water.
Сначала надо ее мясо сварить в воде.
Memoirs (1)
tʃiker anʲ ɔrteri trudnɔ ŋaʔ nʲiuʔ tʃi
tʃike-r anʲ ɔrte-ru trudnɔ ŋa-ʔ i-uʔ tʃi
this-NOM.SG.2SG and first-RESTR dicfficult exist(ipfv)-CONNEG NEG-3SG.S.CONTR here
этот-NOM.ЕД.2ЕД and первый-RESTR dicfficult существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3ЕД.S.CONTR здесь
That's difficult at first, after all.
Это ведь поначалу трудно.
Volki (2)
ɔrtezuʔ muzuʔ uziludezʔ, tɔz nɛkujuz, nexuder, tɛtuder tam
ɔrte-zuʔ mo-zuʔ uzir-ru-da-e-zʔ tɔz nɛk-ju-z nexuʔ-de-r tɛtu-de-r tam
first-NOM.SG.3PL PLC-NOM.SG.3PL howl(ipfv)-INCH-FUT-M-3SG.M so other-RESTR.ADJ-NOM.PL.2SG three-ORD-NOM.SG.2SG four-ORD-NOM.SG.2SG maybe
первый-NOM.ЕД.3МН PLC-NOM.ЕД.3МН howl(ipfv)-ИНХ-ФУТ-M-3ЕД.M так другой-RESTR.ПРИЛ-NOM.МН.2ЕД три-ОРД-NOM.ЕД.2ЕД четыре-ОРД-NOM.ЕД.2ЕД может:быть
First one of them will, well, syaty howling, then the others, the third one, the fourth one.
Сначала один из них это самое завоет, потом другие, третий, четвертый там.
KakajaRabota (1)
vɔt ɔrte salba, to salba kɔdidaØ
vɔt ɔrte salba to salba kɔdi-da-Ø
here first ice lake ice freeze(pfv)-FUT-3SG.S
здесь первый ice озеро ice freeze(pfv)-ФУТ-3ЕД.S
So, the first ice, the lake ice will freeze
Вот первый лед, озерный лед замерзнет
SmeshnojSluchaj (1)
axa, ɔrte siraza mab kaʔezʔ
aa ɔrte sira-za man-buʔ kaʔa-e-zʔ
yeah first snow-NOM.SG.3SG say(pfv)-CVB.COND come:down(pfv)-M-3SG.M
yeah первый snow-NOM.ЕД.3ЕД сказать(pfv)-КОНВ.КОНД come:down(pfv)-M-3ЕД.M
Yeah, if, say, the f irst snow fell
Ага, если, скажем, первый снег упал
My father (1)
bu ɔrte mɔzarada, mɔsaradaʃ predsedatʲel inteɡralsɔjuz
bu ɔrte mɔsara-da mɔsara-da-ʃ predsedatʲel inteɡralsɔjuz
s/he first work(ipfv)-PTC.SML work(ipfv)-PTC.SML-3SG.S.PST chairman Integralsojuz
s/he первый работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ работать(ipfv)-ПРИЧ.СИМ-3ЕД.S.ПРОШ chairman Integralsojuz
First he worked as the chairman of Integralsojuz.
Сначала он работал председателем Интегралсоюза.
Tent (1)
ɔrtennaʔ palatkaxan ɛu, ɛu dʲazuŋazutʃ
ɔrte-xon-naʔ palatka-xon ɛu ɛu dʲazu-r-zutʃ
first-LOC.SG-OBL.SG.1PL tent-LOC.SG here(dir) here(dir) go(ipfv)-MULT-1SG.S.PST
первый-ЛОК.ЕД-ОБЛ.ЕД.1МН чум-ЛОК.ЕД здесь(dir) здесь(dir) идти(ipfv)-MULT-1ЕД.S.ПРОШ
And first I used to come here with a tent.
А вначале я ходил сюда с палаткой.
Little river near Fokino lake (1)
ɔrten dʲudriiʃ kanʲeØ, tɔz tʃikoz dʲɔxaaʃ
ɔrte-xon dʲudri-iʃ kanʲe-Ø tɔz tʃike-xoz dʲɔxa-iʃ
first-LOC.SG creek-TRANS leave(pfv)-3SG.S so this-ABL.SG river-TRANS
первый-ЛОК.ЕД creek-TRANS оставить(pfv)-3ЕД.S так этот-АБЛ.ЕД river-TRANS
First a creeck then a river.
Вначале заводь, а потом река.