Forest Enets

Lexical glosses for Forest Enets (English)

This list of lexical glosses found in Forest Enets transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical gloss appears in the texts available in the collection for Forest Enets.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: another. 78 total hits in 46 transcripts.
OZhizni_rad (1)
anʲ tʃike, tʃike dʲɔɡod mu, tʃike briɡadaxan anʲ tʃi tɔrse
anʲ tʃike tʃike dʲɔɡod mo tʃike briɡada-xon anʲ tʃi tɔrse
and this this another PLC this brigade-LOC.SG and here such
and этот этот другой PLC этот brigade-ЛОК.ЕД and здесь such
Also in another, well, brigade, it's the same.
Еще в другой это самое, бригаде тоже так.
Volki (1)
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛj saameʔ ɛbuneduʔ ilʲi dʲɔɡod saameʔ ɛbuneduʔ, dʲɔxaraa ...
modʲinaʔ nɔninaʔ ɛ-j saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ ilʲi dʲɔɡod saame-ʔ ɛ-buʔ-duʔ dʲɔxara-a *...
we we.LOC be(ipfv)-PTC.ANT wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL or another wolf-PL be(ipfv)-CVB.COND-OBL.SG.3PL not:know(ipfv)-1SG.SG.OBJ ***
we we.ЛОК быть(ipfv)-ПРИЧ.ANT волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН or другой волк-МН быть(ipfv)-КОНВ.КОНД-ОБЛ.ЕД.3МН не:знать(ipfv)-1ЕД.ЕД.ОБ ***
I don't know if these were the woves that were with us or another wolves.
Это были те волки, что были у нас, или это были другие волки, я не знаю.
unclear in the end-неясно в конце
Interview (1)
bii utuʔ dʲɔɡod dʲaan ŋaʔ nʲimʔ uʒe, aɡa entʃeʔiʃ kanʲeʔ, balʲejut
bii uzu-zuʔ dʲɔɡod dʲa-ɔn ŋa-ʔ i-mʔ uʒe aɡa entʃeu-iʃ kanʲe-ʔ *balʲ-e-ju-t
mind mind-NOM.SG.3PL another place-PROL.SG exist(ipfv)-CONNEG NEG-3PL.S.CONTR already big person-TRANS leave(pfv)-3PL.S ***-M-RESTR.ADJ-OBL.PL.2SG
ум ум-NOM.ЕД.3МН другой место-ПРОЛ.ЕД существовать(ipfv)-КОННЕГ НЕГ-3МН.S.CONTR уже большой человек-TRANS оставить(pfv)-3МН.S ***-M-RESTR.ПРИЛ-ОБЛ.МН.2ЕД
Their thoughts are busy with other things, they became old, they are ill.
Их мысли уже заняты другим, они уже стали старыми, болеют.
balʲejut is in Russian-balʲejut по-русски
Ducks (1)
ɛke toxoz, taxanukuj toxoz, dʲɔɡod tod kanʲejʔ tɛxɛ
ɛke to-xoz taxa-nuku-j to-xoz dʲɔɡod to-d kanʲe-jʔ tɛxɛ
this lake-ABL.SG behind-DIR-ADJ lake-ABL.SG another lake-DAT.SG leave(pfv)-1DU.S/SG.OBJ there(loc)
этот озеро-АБЛ.ЕД за-DIR-ПРИЛ озеро-АБЛ.ЕД другой озеро-ДАТ.ЕД оставить(pfv)-1ДВ.S/ЕД.ОБ там(loc)
From this lake, from the nearby lake we went to another lake.
С этого озера, с того озера, что недалеко, озера, мы пошли на другое озеро.
I saw a wood-grouse (1)
tɔʔ kexoda toutejʔ, anʲ dʲɔɡod pɛ nʲiʔ adudezʔ
tɔʔ kiu-d-da tous-da-e-jʔ anʲ dʲɔɡod pɛ nʲiʔ adu-da-e-zʔ
here(dir) side-DAT.SG-OBL.SG.3SG reach(pfv)-FUT-M-1SG.M and another wood on(dir) sit:down(pfv)-FUT-M-3SG.M
здесь(dir) сторона-ДАТ.ЕД-ОБЛ.ЕД.3ЕД достичь(pfv)-ФУТ-M-1ЕД.M and другой wood на(dir) сесть(pfv)-ФУТ-M-3ЕД.M
I will come near to it, and it will sit down on another tree.
Я подойду к ней поближе, а она опять сядет на другое дерево.
Little lake (1)
tɛxɛ nʲiza, nʲiza anʲ tɛxɛ anʲ korseza dʲaxan, dʲɔɡod dʲaxan ɛkon ɛzkodaʔ
tɛxɛ nʲe-za nʲe-za anʲ tɛxɛ anʲ korse-za dʲa-xon dʲɔɡod dʲa-xon ɛke-xon ɛ-dkoda-ʔ
there(loc) child-NOM.PL.3SG child-NOM.PL.3SG and there(loc) and which-NOM.SG.3SG place-LOC.SG another place-LOC.SG this-LOC.SG be(ipfv)-HYP-3PL.S
там(loc) ребенок-NOM.МН.3ЕД ребенок-NOM.МН.3ЕД and там(loc) and который-NOM.ЕД.3ЕД место-ЛОК.ЕД другой место-ЛОК.ЕД этот-ЛОК.ЕД быть(ipfv)-HYP-3МН.S
And the children, the children would be here in a diffrent place.
А дети, дети в другом месте здесь будут.