Even

Suffixes in Even

This list of suffixes found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: re. 926 total hits in 26 transcripts.
Glove and love (24)
Ehem haːra.
e-R(E)-m haː-R(E)
NEG-NONFUT-1SG know-NONFUT
НЕГ-NONFUT-1ЕД know-NONFUT
I don't know.
Не знаю.
An Even farce (44)
Eːw, ešenni taːd?
eːw e-R(E)-nrI taː-R(E)
oh NEG-NONFUT-2SG recognise-NEG.CVB
oh НЕГ-NONFUT-2ЕД recognise-НЕГ.КОНВ
Didn't you recognise me?
Что, не узнала?
The sacred reindeer (18)
Dʒe, ehem haːr, dọgọr!
dʒe.Y e-R(E)-m haː-R(E) doγor.Y
DP.Y NEG-NONFUT-1SG know-NEG.CVB EMPH.DP.Y
DP.Y НЕГ-NONFUT-1ЕД know-НЕГ.КОНВ ЭМФ.DP.Y
"Oh, I have no idea!"
"О, не знаю!"
The sacred reindeer (21)
"Dʒe, ehem haːr, dọgọr!"
dʒe.Y e -R(E) -m haː -R(E) doγor.Y
ptl.Y neg -nonfut -1sg know -neg.cvb emph.ptlY
ptl.Y neg -nonfut -1sg know -neg.cvb emph.ptlY
"Oh, I have no idea!"
"О, не знаю!"
Chat about an Evenki film (89)
Esni buteːn bise?
e -R(E) -n(I) buteːn bi -R(E)
neg -nonfut -3sg ill be -neg.cvb
neg -nonfut -3sg больной быть -neg.cvb
Is he ill?
Больной какой-то.
A conversation about Even culture (232)
Bihe, ele bih.
bi -R(E) =E er -(dU)LE bi -R(E)
be -nonfut =ints prox -loc be -nonfut(3pl)
быть -nonfut =ints prox -loc быть -nonfut(3pl)
They are, they are here.
Есть, тут есть.
Even ghost stories (31)
Ee, dʒeː чёрт, ehem (h)aːr.
ee dʒe.Y čert.R e -R(E) -m haː -R(E)
intj ptl.Y devil.R neg -nonfut -1sg know -neg.cvb
intj ptl.Y черт.R neg -nonfut -1sg know -neg.cvb
Erm, no, I don't know.
Э, черт, не знаю.
Even taboos and customs (36)
Tar taraw emie ennej meːle toːrer, egdʒen ennej toːrer.
tar tar -W emie.Y ennej meːne.Y toːre -R(E) egdʒen ennej toːre -R(E)
dist dist -acc again.Y sin simply.Y speak -neg.cvb big sin speak -neg.cvb
dist dist -acc снова.Y sin ппросто.Y говорить -neg.cvb большой sin говорить -neg.cvb
And it is simply a sin to call it like that, it is a big sin to call it so.
И это просто так нельзя называть, это большой грех.
Spirits (50)
Taraw ịagrar bụọlla, torut ehem haːr.
tar-W ịa-Gr(E)-R(E) buollar.Y törüt.Y e-R(E)-m haː-R(E)
DIST-ACC do:what-HAB-NONFUT.3PL DP.Y quite.Y NEG-NONFUT-1SG know-NEG.CVB
DIST-АКК что:делать-ХАБ-NONFUT.3МН DP.Y quite.Y НЕГ-NONFUT-1ЕД know-НЕГ.КОНВ
What they did with that-I have absolutely no idea.
Что с ней делали, совсем не знаю.
Bear story (46)
Ehni, vopše ehni telgewrer.
e -R(E) -n(I) voobšče.R e -R(E) -n(I) telge -Gr(E) -R(E)
neg -nonfut -3sg in.general.R neg -nonfut -3sg cut.meat -hab -neg.cvb
neg -nonfut -3sg в.general.R neg -nonfut -3sg резать.мясо -hab -neg.cvb
No, they don't cut meat at all.
Вообще не должна разделывать.