Even

Suffix glosses for Even (English)

This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: hab. 31 total hits in 6 transcripts.
The raven and the crow (5)
Bigren, tụraːkị bigren edu.
bi-Gr(E)-N(I) tụrakị bi-Gr(E)-N(I) er-DU
be-HAB-3SG crow be-HAB-3SG PROX-DAT
быть-ХАБ-3ЕД crow быть-ХАБ-3ЕД PROX-ДАТ
It stays, the crow stays here.
Бывает, ворон здесь бывает.
Spirits (16)
Amarla tar ịak-karịa aγabït biweːtkereče, gerbewreče.
amar-(dU)LE tar ịak=kErIE aγabït.Y biweːč-Gr(E)-čE gerbe-Gr(E)-čE
behind-LOC DIST what=CONTR priest.Y go-HAB-PF.PTC call-HAB-PF.PTC
за-ЛОК DIST что=CONTR priest.Y идти-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ звать-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ
Later, uhm, a priest was going around and giving names.
Потом, вот, что-же, священник ходил, называл.
The sacred reindeer (4)
Erek, taŋara gerbe bigren-gu, ačča-gu bigren?
er-k taŋara.Y gerbe bi-Gr(E)-N(I)=GU ačča=GU bi-Gr(E)-N(I)
PROX-NOM god.Y name be-HAB-3SG=INTER NEG.EXC=INTER be-HAB-3SG
PROX-NOM бог.Y name быть-ХАБ-3ЕД=ИНТЕР НЕГ.EXC=ИНТЕР быть-ХАБ-3ЕД
"Does god exist or not?"
Бог существует или нет?
A lighthearted exchange (1)
Ịak gerbew ńụčịdị? Natal'a Mihajlowna, edʒi emgerer, torut edʒi emgerer!
ịak gerbe-W ńụča-DI Natalja Mihajlovna e-LI em-Gr(E)-R törüt.Y e-LI em-Gr(E)-R
what name-ACC Russian-ADJ Natalia Mihajlovna NEG-IMP.2SG come-HAB-NEG.CVB quite.Y NEG-IMP.2SG come-HAB-NEG.CVB
что name-АКК русский-ПРИЛ Natalia Mihajlovna НЕГ-ИМП.2ЕД прийти-ХАБ-НЕГ.КОНВ quite.Y НЕГ-ИМП.2ЕД прийти-ХАБ-НЕГ.КОНВ
And why do you speak Russian all the time, then? Natalia Mikhajlovna, don't come, don't come at all!
А почему все время по-русски говорите? Наталья Михайловна, не приходи, вообще не приходи!
An Even farce (3)
Tiːk, keːde, iː nekešŋereli!
tiek keːde.Kor hiː ńek-E-s(E)N-Gr(E)-LI
now female:friend.Kor 2SG do-0-LIM-HAB-IMP.2SG
сейчас female:friend.Kor 2ЕД делать-0-ЛИМ-ХАБ-ИМП.2ЕД
Now you, my friend, go ahead quickly!
Сейчас, подруга, ты быстро сделай!
Glove and love (2)
Hiekụtị bigreče erek hụnaːdʒan.
hịːkụtị bi-Gr(E)-čE er-k hụnadʒ-E-N(I)
silent be-HAB-PF.PTC PROX-NOM daughter-0-POSS.3SG
silent быть-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ PROX-NOM daughter-0-ПОСС.3ЕД
That girl was taciturn.
Молчалива была эта девушка