Even

Suffix glosses for Even (English)

This list of suffix glosses found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the suffix gloss appears in the texts available in the collection for Even.

A list of of abbreviations used for the English glosses found in the texts is accessible from the help menu.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: caus. 16 total hits in 5 transcripts.
An Even farce (8)
Ịaščịnnị, ọlụkačịnnị?
ịa-sčI-nrI ọl-WkEn-Č-nrI
do:what-CONAT-2SG get:scared-CAUS-RES-2SG
что:делать-CONAT-2ЕД get:scared-CAUS-RES-2ЕД
What are you doing? Do you want to frighten me?
Что ты делаешь, пугаешь?
Glove and love (2)
Dʒụgarmalị kụkatam tikukenče.
dʒụgarma-(dU)LI kụkatan-W tik-WkEn-čE
path-PROL glove-ACC fall-CAUS-PF.PTC
path-ПРОЛ glove-АКК fall-CAUS-ПРФ.ПРИЧ
Along the way, she dropped her glove. She lost a fur glove.
По дороге рукавицу уронила.
Spirits (1)
Mutu gịramda hattụn ịadụn esten ajdam meːngewken.
mut-W gịramra hat-DU-N(I) ịak-DU-N(I) e-R(E)-tEn ajdan.Y-W meːnge-WkEn
1PL.IN-ACC grave basis-DAT-POSS.3SG what-DAT-POSS.3SG NEG-NONFUT-POSS.3PL noise.Y-ACC clamour-CAUS(NEG.CVB)
1МН.IN-АКК могила basis-ДАТ-ПОСС.3ЕД что-ДАТ-ПОСС.3ЕД НЕГ-NONFUT-ПОСС.3МН noise.Y-АКК clamour-CAUS(НЕГ.КОНВ)
Near the grave we were not allowed to make any noise.
Нам около могилы не разрешали шуметь, галдеть.
The sacred reindeer (3)
Tar dʒuldedi ŋenukeniken itteken er bujun-de araj biče, ọŋkọtča.
tar dʒulde-DI ŋen-WkEn-nIkEn it-REk-E-N(I) er bujun =dE araj.Y bi-čE ọŋka-Č-čE
DP front:part-DAT.POSS.REFL.SG go-CAUS-SIM.CVB see-COND.CVB-0-POSS.3SG PROX wild:reindeer=DP suddenly.Y be-PF.PTC graze-RES-PF.PTC
DP front:part-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.ЕД идти-CAUS-SIM.КОНВ видеть-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.3ЕД PROX дикий:олень=DP suddenly.Y быть-ПРФ.ПРИЧ graze-RES-ПРФ.ПРИЧ
Once, when it was going in front of him, and he suddenly saw a wild reindeer grazing.
Мужчина пускал его ходить впереди, и однажды он так вдруг увидел дикого оленя, который пасся.
The raven and the crow (2)
Er bimi tụraːkị erek biː ịaŋụ-kana ịagaj dʒebukenenni hutti goːniken, ịanna...
er bi-mI tụrakị er-k biː ịak-ŋ-W=kEnE ịak-GE-J dʒeb-WkEn-E-nrI hute-DI goːn-nIkEn ịa-N-R(E)
PROX be-COND.CVB crow PROX-NOM 1SG what-AL-POSS.1SG=CONTR what-DESIG-POSS.REFL.SG eat-CAUS-0-2SG child-DAT.POSS.REFL.SG say-SIM.CVB do:what-MULT-NONFUT(3PL)
PROX быть-КОНД.КОНВ crow PROX-NOM 1ЕД что-AL-ПОСС.1ЕД=CONTR что-ДЕСИГ-ПОСС.РЕФЛ.ЕД есть-CAUS-0-2ЕД ребенок-ДАТ.ПОСС.РЕФЛ.ЕД сказать-SIM.КОНВ что:делать-MULT-NONFUT(3МН)
And the crow said, "Why did you feed your child with my stuff?", and then...
Воронa говорит:-"Зачем ты все мое скормила своему ребенку?", и потом...