Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tịmịna. 7 total hits in 5 transcripts.
The sacred reindeer (1)
Mụčụrakah bọllaːna ịadʒịm-kana tịmịna badʒịkar ịldakah edʒekkeh haːtar anịdʒịm,-goːnče.
mụčụ-REk-E-s(I) buollagïna.Y ịa-DʒI-m=kEnE tịmịna badʒịkar ịl-REk-E-s(I) edʒek-GE-s(I) saːtar.Y anị-DʒI-m-goːn-čE
return-COND.CVB-0-POSS.2SG DP.Y do:what-FUT-1SG=CONTR tomorrow morning stand:up-COND.CVB-0-POSS.2SG sacred:reindeer-DESIG-POSS.2SG DP.Y present-FUT-1SG-say-PF.PTC
вернуться-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.2ЕД DP.Y что:делать-ФУТ-1ЕД=CONTR завтра утро stand:up-КОНД.КОНВ-0-ПОСС.2ЕД sacred:reindeer-ДЕСИГ-ПОСС.2ЕД DP.Y подарок-ФУТ-1ЕД-сказать-ПРФ.ПРИЧ
When you return home, uhm, and you wake up tomorrow morning, I will give you a sacred reindeer,-he said.
"Когда вернешься, когда встанешь завтра утром, я тебе подарю священного оленя",-сказал.
The sacred reindeer (1)
"Mụčụrakah bọllaːna ịadʒịm-kana tịmịna badʒịkar ịldakah edʒekkeh haːtar anịdʒịm", goːnče.
mụčụ -REk -E-s(I) buollagïna.Y ịa -DʒI -m =kEnE tịmịna badʒịkar ịl -REk -E-s(I) edʒek -GE -s(I) saːtar.Y anị -DʒI -m goːn -čE
return -cond.cvb -ep-poss.2.sg ptl.Y what -fut -1sg =contr tomorrow morning stand.up -cond.cvb -ep-poss.2.sg sacred.reindeer -desig -poss.2sg ptl.Y present -fut -1sg say -pf.ptc
вернуться -cond.cvb -ep-poss.2.sg ptl.Y что -fut -1sg =contr завтра утро стоять.вверх -cond.cvb -ep-poss.2.sg sacred.олень -desig -poss.2sg ptl.Y подарок -fut -1sg сказать -pf.ptc
"When you come back home, uhm, and you wake up tomorrow morning, I will give you a sacred reindeer", - he said.
"Когда вернешься, когда встанешь завтра утром, я тебе подарю священного оленя", - сказал.
Stories of God and the Devil (1)
Tarịt tịmịnịn emnidʒi erek [ar] arịwkị ńaːn-da: "Ge ičukeːli!", goːnikeːn ịača ŋentakị.
tar -E-Č tịmịna -n(I) em -RIdʒI er -k arịwkị ńaːn =dE ge it -WkEːn -LI goːn -nIkEːn ịa -čE ŋịn -t(E)kI
dist -ep-ins tomorrow -poss.3sg come -ant.cvb prox -nom evil.spirit also =ptl ptl see -caus -imp.2sg say -sim.cvb what -pf.ptc dog -all
dist -ep-ins завтра -poss.3sg прийти -ant.cvb prox -nom evil.spirit тоже =ptl ptl видеть -caus -imp.2sg сказать -sim.cvb что -pf.ptc собака -весь
So, on the next day that devil came and said to the dog: "Show me now!"
Cannibal story (3)
Tarịt tịmịna mịaldakatan bụọlla itteketen ečin ọralbụtan ečin [gil], nọŋartan tar delmičelu kojeːtte bụọlla, emeːpte.
tar -E-Č tịmịna mịal -REk -E-tEn buolla.Y it -REk -E-tEn er -čIn ọran -E-L -W -tEn er -čIn nọŋartan tar delmiče -L -W kojeː -Č -R(E) buolla.Y emeːn -B -R(E)
dist -ep-ins tomorrow awake -cond.cvb -ep-poss.3pl ptl.Y see -cond.cvb -ep-poss.3pl prox -adv reindeer -ep-pl -acc -poss.3pl prox -adv 3pl dist free.reindeer -pl -acc look -res -nonfut(3pl) ptl.Y leave -med -nonfut(3pl)
dist -ep-ins завтра awake -cond.cvb -ep-poss.3pl ptl.Y видеть -cond.cvb -ep-poss.3pl prox -adv олень -ep-pl -acc -poss.3pl prox -adv 3pl dist free.олень -pl -acc смотреть -res -nonfut(3pl) ptl.Y оставить -med -nonfut(3pl)
On the next day, when they woke up and saw their reindeer, they were looking at free reindeer, they (were the only ones that) remained.
На следующий день, когда они проснулись увидели, олени лежат разделанные.
Spirits (1)
Huː tar beju ịmaːmị-da, harazu tịmịnịn-da eniken bih, haːdụn-da tarmag hiːheːčin nulgehŋerečel biheh, goːnem.
huː tar bej-W ịmaː-mI=dE srazu.R tịmịna-N(I)=dE e-nIkEn bi-R(E) haː-DU-N(I)=dE tarma hiːsečen nulge-s(E)N-Gr(E)-čE-L bi-R(E)-s(I) goːn-R(E)-m
2PL DIST man-ACC bury-COND.CVB=DP immediately.R tomorrow-POSS.3SG=DP NEG-SIM.CVB be-NEG.CVB few-DAT-POSS.3SG=DP same evening nomadise-LIM-HAB-PF.PTC-PL be-NONFUT-2PL say-NONFUT-1SG
2МН DIST мужчина-АКК bury-КОНД.КОНВ=DP немедленно.R завтра-ПОСС.3ЕД=DP НЕГ-SIM.КОНВ быть-НЕГ.КОНВ несколько-ДАТ-ПОСС.3ЕД=DP same вечер nomadise-ЛИМ-ХАБ-ПРФ.ПРИЧ-МН быть-NONFUT-2МН сказать-NONFUT-1ЕД
"After you had buried the man, you would leave immediately, before the next day came, sometimes on the same evening", I said.
"Вы вот, человека похоронив, сразу, еще перед завтрашним днем, иногда в тот же вечер, перекочёвывали",-я сказала.