Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: tugeni. 9 total hits in 6 transcripts.
A conversation about Even culture (3)
Tuːni, bọlọnị, [...] tu(g)eni.
tugeni bọlanị tugeni
winter late.autumn winter
winter late.autumn winter
'Tuːni' (winter), 'bọlanị' (late autumn), [...] 'tugeni' (winter).
Зима, осень (---) зима.
The creation of animals (2)
Dʒeː, tarịč anị tugeni ọːča.
dʒe.Y tar -E-Č anï.Y tugeni ọː -čE
ptl.Y dist -ep-ins now.Y winter become -pf.ptc
ptl.Y dist -ep-ins сейчас.Y winter become -pf.ptc
And then, the winter came.
Затем наступила зима.
Cannibal story (1)
Butte, tačịn tuguniŋin tar iŋeńeldeken dʒeː, bụgụlawụr tar horgerečel.
büt.Y -tE.Y tar -čIn tugeni -ŋ -E-n(I) tar iŋeń -E-L -REk -E-n(I) dʒe.Y bụg -(dU)LE -WUr tar hor -Gr(E) -čE -L
end.Y -pf.3sg dist -adv winter -aln -ep-poss.3sg dist be.cold -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg ptl.Y homeland -loc -prfl.pl dist go.away -hab -pf.ptc -pl
конец.Y -pf.3sg dist -adv winter -aln -ep-poss.3sg dist быть.холодный -ep-inch -cond.cvb -ep-poss.3sg ptl.Y homeland -loc -prfl.pl dist идти.прочь -hab -pf.ptc -pl
In the end, in winter, when it got cold, they used to go back home.
А когда начинались заморозки, они уходили обратно к себе.
Bear story (1)
Tar hiːsečin ọːk hukleːmudʒeːnde tuːnidu, tarịč ńaːn-da beripče vopše.
tar hiːsečen ọːk hukleː -m -E-dʒEːn -R(E) tugeni -DU tar -E-Č ńaːn =dE beri -B -čE voobšče.R
dist evening when sleep -des -ep-dur -nonfut winter -dat dist -ep-ins also =ptl lose -med -pf.ptc in.general.R
dist вечер когда спать -des -ep-dur -nonfut winter -dat dist -ep-ins тоже =ptl потерять -med -pf.ptc в.general.R
And when everybody was sleepy one evening in winter, then she got lost again, completely.
Однажды зимой, ночью когда все спали, она опять потерялась, вообще.
The sacred reindeer (1)
Dʒe tarịč bụọllaːna omneken hịːlalča, tuguni ọːmalčịn, hịːlalča, ńarịkan, ịača-kanịa, bụgahkị gịrkahanča mendeneče dʒuru, ịak-da bakụmča goːniken.
dʒe.Y tar-Č buollagïna.Y omneken hịːl-E-L-čE tugeni ọː-mElčI-N(I) hịːl-E-L-čE ńarị-KEn ịa-čE=kEnE bụg-E-skI gịrka-s(E)N-čE mend-E-nE-čE dʒur-W ịak=dE bak-U-m-čE goːn-nIkEn
DP.Y DIST-INS DP.Y once suffer-0-INCH-PF.PTC winter become-ACCEL-3SG suffer-0-INCH-PF.PTC man-DIM do:what-PF.PTC=CONTR place-0-all.ADV walk-LIM-PF.PTC search-0-INTENT-PF.PTC luck-ACC what=DP find-TR-DES-PF.PTC say-SIM.CVB
DP.Y DIST-INS DP.Y однажды suffer-0-ИНХ-ПРФ.ПРИЧ winter become-ACCEL-3ЕД suffer-0-ИНХ-ПРФ.ПРИЧ мужчина-ДИМ что:делать-ПРФ.ПРИЧ=CONTR место-0-весь.ADV идти-ЛИМ-ПРФ.ПРИЧ искать-0-INTENT-ПРФ.ПРИЧ luck-АКК что=DP найти-TR-DES-ПРФ.ПРИЧ сказать-SIM.КОНВ
Then, once, the winter came, and one man, suffering, went to the woods, he went to try his luck, because he thought that he might kill (an animal there).
Приближалась зима, один человек мучился, и решил он пойти в лес, поохотиться, чтобы было чем кормиться зимой.
The sacred reindeer (1)
Dʒe tarịč bụọllaːna omnekeːn hịːlalča, tuguni ọːmalčan, hịːlalča, ńarịkaːn, ịača-kana, bụwahkị gịrkahanča, mendeneče dʒuru, ịak-ta, bakụmču goːnikeːn.
dʒe.Y tar -Č buollaγïna.Y omen -RE -KEːn hịːl -E-L -čE tugeni ọː -mElčI -n(I) hịːl -E-L -čE ńarị -KEːn ịa -čE =kEnE bụg -E-skI gịrka -s(E)n -čE mend -E-nE -čE dʒur -W ịa -k =dE bak -E-mč(I) -W goːn -nIkEːn
ptl.Y dist -ins ptl.Y one -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc man -dim what -pf.ptc =contr taiga -ep-all.adv walk -lim -pf.ptc search -ep-intent -pf.ptc luck -acc what -nom =ptl find -ep-sbjv -poss.1sg say -sim.cvb
ptl.Y dist -ins ptl.Y один -iter -dim suffer -ep-inch -pf.ptc winter become -accel -3sg suffer -ep-inch -pf.ptc мужчина -dim что -pf.ptc =contr taiga -ep-весь.adv идти -lim -pf.ptc искать -ep-intent -pf.ptc luck -acc что -nom =ptl найти -ep-sbjv -poss.1sg сказать -sim.cvb
Then, once, the winter was coming, and one man, suffering, went to the woods, he went to try his luck, because he thought that he might kill (an animal there).
Приближалась зима, один человек мучился, и решил он пойти в лес, поохотиться, чтобы было чем кормиться зимой.