Even

Lexical words in Even

This list of lexical words found in the Even transcribed texts allows you to navigate directly to examples in the audio and video recordings.

Each item is followed by a number which gives an indication of how many times the lexical word appears in the texts available in the collection for Even.

Clicking on the number following an item will take you to a result set for that item.

Search: irge. 7 total hits in 4 transcripts.
Tompo in Soviet times (3)
Ọrọm irgettil naːr ọrmụr, ọrọm irgetnikeːn iːnitne(n).
ọran -W irge -Č -RI -L naːr.Y ọran -WUr ọran -W irge -Č -nIkEːn iːn -RI -tEn
reindeer -acc breed -res -impf.ptc -pl always.Y reindeer -prfl.pl reindeer -acc breed -res -sim.cvb be.alive -pst -poss.3pl
олень -acc breed -res -impf.ptc -pl всегда.Y олень -prfl.pl олень -acc breed -res -sim.cvb быть.alive -pst -poss.3pl
Reindeer breeders lived from reindeer breeding.
Занимающиеся оленеводством выжили только тем, что разводили оленей.
Chat about an Evenki film (2)
Ńaːn [ir] irgettin, emurin, qụŋaːqaːja, hutčeːnni ńaːn hebdʒellin.
ńaːn ir irge -Č -RI -n(I) em -U -RI -n(I) kụŋaː -kEːjE hute -KEːn -n(I) ńaːn hebdʒe -L -RI -n(I)
also which breed -res -pst -poss.3sg come -tr -pst -poss.3sg child -aug child -dim -poss.3sg also be.attached -inch -pst -poss.3sg
тоже который breed -res -pst -poss.3sg прийти -tr -pst -poss.3sg ребенок -aug ребенок -dim -poss.3sg тоже быть.attached -inch -pst -poss.3sg
And he raised it, he brought it (home), and the kid, his child got attached to it.
Он вырос, привез (домой), а его ребёнок привезался к волчонку.
Cannibal story (1)
Tarịt tar tačịn, meːndur irgetnikeːn, tačịn bigrečel, dʒụgụnịŋịn biddidʒur tar.
tar -E-Č tar tar -čIn meːn -DUr irge -Č -nIkEːn tar -čIn bi -Gr(E) -čE -L dʒụganị -ŋ -E-n(I) bi -D -RIdʒI -L tar
dist -ep-ins dist dist -adv self -dat.prfl.pl feed -res -sim.cvb dist -adv be -hab -pf.ptc -pl summer -aln -ep-poss.3sg be -prog -ant.cvb -pl dist
dist -ep-ins dist dist -adv сам -dat.prfl.pl кормить -res -sim.cvb dist -adv быть -hab -pf.ptc -pl лето -aln -ep-poss.3sg быть -prog -ant.cvb -pl dist
Feeding like that, they lived like that, spending the summer in that way.
The raven and the crow (1)
Tarịč [ịa hị] tar hịːrallịdʒị erek dʒepleŋu dʒepče goːniken hịːralattị tụraːkị mangịr hutčemen irgečemen tọmtas čọŋkọllan.
tar-E-Č tar hịːr-E-L-RIdʒI er-k dʒeple-ŋ-W dʒeb-čE goːn-nIkEn hịːr-E-L-E-Č-RI tụrakị mangịr hute-KEn-W-E-N(I) irge-KEn-W-E-N(I) tọmtas čọŋka-L-R(E)-N(I)
DIST-0-INS DIST rage-0-INCH-ANT.CVB PROX-NOM food-AL-POSS.1SG eat-PF.PTC say-SIM.CVB rage-0-INCH-0-RES-IMPF.PTC crow raven child-DIM-ACC-0-POSS.3SG brain-DIM-ACC-0-POSS.3SG throughout peck:with:beak-INCH-NONFUT-3SG
DIST-0-INS DIST rage-0-ИНХ-ANT.КОНВ PROX-NOM еда-AL-ПОСС.1ЕД есть-ПРФ.ПРИЧ сказать-SIM.КОНВ rage-0-ИНХ-0-RES-ИМПФ.ПРИЧ crow raven ребенок-ДИМ-АКК-0-ПОСС.3ЕД brain-ДИМ-АКК-0-ПОСС.3ЕД throughout peck:with:beak-ИНХ-NONFUT-3ЕД
Then it grew very angry because it ate its food, and the enraged crow pecked out the brain of the raven's child.
Воронa так рассердилась, что детеныш сьел все ягоды, что клюнулa до мозгов, пробив голову ребенка ворона.